語言文化教學范文

時間:2024-03-08 18:04:06

導語:如何才能寫好一篇語言文化教學,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

語言文化教學

篇1

1.組織保障方面的評價

組織保障方面的評價主要是針對管理機構而言,評價依據是建立起專業化的管理機構,專門負責中心環境和內涵設計與建設,并卓有成效地開展工作。外語類國際語言文化實踐教學中心管理機構要以先進的管理思想作指導,通過扎扎實實、深入細致的工作,明確目標、宗旨、道德等深層次內容,通過組織建設,加快教學中心信息化網絡化的管理步伐,積極探索和掌握先進的管理方式,優化管理流程,提高中心工作效率和工作質量。我校國際語言文化實踐教學中心在制度管理中,實施“三全管理”模式,即“全成員參與”、“全方面工作”、“全過程管理”,目的是增強全校各個部門、每一位教職員工的參與的意識,使每一個部門、每一位員工都能行動起來,為推進國際語言文化實踐教學中心的內涵建設,為實現我校的應用型人才培養目標盡職盡力。

2.制度保障方面的評價

國際語言文化實踐教學中心制度保障方面的評價主要是針對管理制度而言,評價依據是管理制度內容科學、合理、明確,職責清晰,可操作性強。外語類國際語言文化實踐教學中心制度建設又是文化建設,是需要全校教職工和學生都積極、自覺參與的一項重要工程。要以全面質量管理為理念,建立起校內文化制度體系,達到各單位各司其職、分工合作、齊抓共管。吉林華橋外國語學院國際語言文化實踐教學中心結合學校的人才培養方案,制定建設高水平民辦大學的目標,以實現外語類國際語言文化實踐教學中心制度化建設為主要任務,結合學校實際,在實踐中不斷探索和研究,使教學中心制度管理更加科學、更具特色。

二、注重資源與環境建設,拓展文化內涵發展

目前外語類國家級語言文化實踐教學中心在資源與環境建設方面存在教學技術設施建設投入不足、缺乏個性、獨創性等諸多問題。為此,高校要轉變觀念,充分認識外語類國際語言文化實踐教學中心建設的特點,結合教育部對國際語言實踐教學中心的要求與外語類國際語言文化實踐教學中心的資源與環境建設評價標準,應設立以下二級指標:

1.硬件建設方面的評價

硬件建設方面的評價主要是針對文化元素而言,評價依據是突出各實驗室、語言國的文化背景和風土人情等文化,文化元素豐富,展現方式多樣,聲、像、物俱全,無文字和知識性錯誤。外語類國際語言實踐文化教學中心是進行文化教學的重要場所,是培養學生實踐能力和創新能力的重要基地。吉林華橋外國語學院國際語言文化實踐教學中心——地球村是綜合性國際語言文化實踐教學基地,匯集了各個國家地理、歷史、文化、風俗、藝術等方面元素,目的是讓學生全方位了解該國的民族文化,構建了國家、民族文化交融的平臺。

2.軟件建設方面的評價

軟件建設方面的評價主要是針對文化元素內涵而言,評價依據是文化背景和風土人情等文化元素的收集和整理類別清晰、內容全面而準確,能夠滿足教學和課外活動的需要;網站內容能對本村的建設、活動有很好的介紹,有提供交流、學習的功能等。當前,外語類國際語言文化實踐教學中心對文化建設要轉變思路,根據實際需求,加強語言實驗室的文化元素方面的建設;積極發揮語言實驗室的主導作用,開展語言實驗文化活動。我校德語系與俄羅斯艾莫爾大學開展的交流活動,俄羅斯艾莫爾大學德語系的20余名教師和學生來到我校與我系7名學生開展了為期一周的童話劇排練,通過加強軟件方面的建設,積極開展語言實踐課程,充分利用教學中心文化元素及背景,使學生在文化中學習語言,在語言中了解文化,切實提高了學生語言應用能力和跨文化交際能力。

三、注重教學體系建設,強化語言文化實踐教學

目前,語言文化中心日益普及,已成為外語類各高校教學的必然趨勢,隨著教學中心進一步強化語言文化實踐教學工作的開展,進而教學體系建設應運而生,并逐漸成為各外語類高校關注重點。教學體系建設的構建,完善了教學模式,重點強化了語言文化實踐教學。其應包含以下二級指標。

1.課內實踐方面的評價

課內實踐方面的評價主要是針對教學計劃和課堂效果而言,評價依據是每學期有教學計劃,課程安排合理,內容清晰;課堂上師生能充分利用語言中的文化元素,突出語言實踐,與教室里的課有著明顯的不同,教學效果較好。外語類國際語言文化實踐教學中心課內踐教學是多種實驗教學模式和教學手段為一體的實驗教學,需要轉變傳統的教學觀、教師觀、學生觀、教學媒體觀、教學模式及教學手段。吉林華橋外國語學院德語系結合長春地區經濟特色以及全國德國就業市場發展趨勢,在充分采納兄弟院校、外籍教師以及企業人士的意見和建議的基礎上,于上學期對德語專業人才培養方案進行了大幅度的修改和完善。

2.課外實踐方面的評價

課外實踐方面的評價主要是針對口語角、專業社團等活動而言,評價依據是教學中心廣泛開展口語角、俱樂部、節日、交流等活動,活動設計合理,效果好;記錄清晰、完整;充分利用教學中心的環境和資源開展專業社團活動,參加活動學生受益較大。外語類國際語言實踐文化教學中心開展課外實踐的教育效果和教育意義在一定程度上遠遠大于課堂教育。開展語言文化課外實踐課程是學生在理解和運用語言的具體體現,從而使學生的情感態度、意志品質、學習方法和習慣的培養等文化課程目標能更好地達成。我校外國留學生經常在國際語言文化實踐教學中心的地球村中國村體驗中國文化,主要包括剪紙、臉譜、包餃子、武術、民族樂器、茶道、漢服等文化體驗。例如,端午節文化體驗活動主要包括吃粽子、制作風箏、制作荷包、節目表演等。在這里,還舉辦了中外大學校長聯席會議、長春市首屆東北亞國際青年文化藝術節、全國口譯大賽吉林賽區復賽等外事活動。

四、注重建設成效,完善建設策略

篇2

(一)生存環境方面:有社會學家認為,民族的語言文化與本民族的人們的生存環境是密切相關的。英國,作為大西洋沿岸的一個島國,四面環海,航海歷史悠久,使得許多英語語言來源于海洋生活。每個民族都擁有自己不同的文化、歷史、風俗習慣以及風土人情,各民族的語言恰好表現了該民族的文化和社會風俗[2]。(二)方面:就語言文化的發展過程而言,宗教在該過程當中,也發揮著相當大的作用。不同的對語言和文化的發現的影響則也是不一樣的。在中國,佛教在各宗教派當中占據核心信仰地位,已經存在有一千多年的歷史。社會群體相信:世界上的一切事物和人類是由佛祖來主宰的。而在西方發達國家,尤其是歐美國家,更多的人還是信仰基督教的。《圣經》作為基督徒們的圣書,是西方國家文化藝術以及相應的文化意識形態的基礎。(三)思維方式方面:思維和語言的關系,其實是很微妙的。思維是語言產生和發展的基石性機制,而思維又以一定的方式作為媒介,最終表現出來———以某一種語言形式進行表達。由此可見,思維方式的差異,是導致語言的差異的根本性因素。就拿我們漢民族來說,對于客觀存在的事物或者事實總是以最為直觀的思維作為模版來加以記憶,又或者是復制,但是西方發達國家,則更多的會注重科學,通過理性來加以分析和實證,更多在乎的是培養本民族人民對于相對比較抽象的思維能力的運用。據研究分析,有這樣一種說法:英民族的思維方式是直線型的,而我們漢民族的思維方式是螺旋型的。同時,英民族的思維更偏重于抽象,而大漢民族更偏重于形象。這樣的思維差異表達在語言文化上,就形成了這樣的表現型的差異:漢語使用的一般性規律是:利用相對而言比較具體的、形象性的詞匯,表達相對而言比較虛幻的概念,而英語的使用規律則更多的是擅長于用相對比較抽象性的概念來表達具體的事物,這樣的兩種不同的思維方式必然會給語言文化帶來風格迥異的影響。如:我們漢語表達一個人的心情:他聽到這個噩耗時,猶如晴天霹靂,萬念俱灰,感到自己一下子從峰巔跌到了山谷。(Whenheheardthebadnews,hesorrowedoutwithtears.)綜合而言,英漢語言文化上的差異很大程度上影響著英語和漢語兩種語言的構成和使用,甚至可能改變未來的發展趨向。因此,在英語語言文化教學過程當中,一方面要充分地重視語言知識本身的基本框架結構,另一方面,也不能忽略與英語語言文化教學內容有著密切關聯的跨文化的社會文化類因素,最終最大程度地實現語言教學與文化教學的完美結合,得到效益的最大化。

二、語言和文化的關系

語言和文化的關系很微妙,它們是密不可分的:“語言是文化的不可分割的一部分,語言是文化的載體,也是文化溝通的工具。”[3]人們通過對語言的學習,從而來獲知整體的文化構架。對一個民族文化背景不完全了解的情況下,想要全面并且準確地掌握一個民族的語言是不可能實現的。因此,我們要明白,語言教學的過程實質上就是一種文化的教學過程。在實際的教學過程當中,我們要時刻加強學生們的文化意識,使他們明白:語言的學習過程,其實也是文化的學習過程。同樣,語言作為文化的一部分,不同的語言之間,其實是存在有一定的共性的。共性在語言文化中占據了絕大多數,但這些共性都是不可取代差異的。由于各族人民的發展歷史、文化背景、地理環境、生活習慣以及思維方式的不同,這樣使得它們在語言文化表達方式上的差異明顯。語言是文化的載體:世界上任何一種語言都是一種積淀,它積淀著使用此種語言的那個民族,千百年來的歷史文化底蘊,積淀著民族世世代代人的智慧,當我們使用本族語言的時候,由于嬰幼兒時期的啟蒙性學習,除非特別有人提醒,我們可能無法真正領悟到母語的博大精深,就像我們無時無刻不在呼吸,卻往往忽略了空氣的存在一樣。外語對于我們絕大多數人來說,是在已經基本上掌握了母語之后才開始學習的另一種語言,如果我們在學習的同時加倍地留心觀察和欣賞此種語言所承載的異族文化,并且能夠把它和母語所承載的本民族文化進行比較,對于兩種不同文化的認知和感悟就會得到大大加深,那么我們學好該門外語的興趣和決心也會得到很大程度上的提高。

三、文化差異意識的樹立

中國和英國都有著相對比較悠久的文化歷史淵源,但是就不同民族而言,都有著他們不同文化差異的形成特征。一般來說,語言作為一種特殊的符號有著兩層相對而言較為深刻的含義:一層是不同民族,不同文化之間共同擁有的概念層面的含義;另一層則是一個民族所特有的,并且只有在本民族范圍內才能被人們所接受的運用層面的含義,該層包括它的文化意義。前一層產生文化的相似性,后一層則產生文化的差異性。民族與民族的文化之間必然會存在著一些相同或者相似的共通點,這些相同以及相似之處的產生,在學術上被稱為是文化的偶合現象。主要原因是各個民族的人民在與大自然作斗爭的過程當中會產生相同或者相似的體驗以及生活經歷[4]。這種相同之處或者是相似的地方必然會被反映到語言當中。除去語言本身所承載的文化涵義以外,各國家的風俗習慣,各國家人們的生活方式、、思維方式、行為習慣等等都形成了相對比較深厚的文化背景。因此,在英語教學過程當中,為強化學生們的文化意識,必須要適時地向學生們介紹各民族的文化背景知識。在正常的英語教學過程當中,還可以對日常生活的交往中中西方文化的差異進行總結,這有利于提高學生們跨文化交際的積極能動性。

四、針對英漢文化的差異對整個英語語言文化教學的建議

篇3

論文關鍵詞:英語教學,文化意識,偶合現象,中西文化差異

語言學家沃爾夫森(M,Wol f’son)曾指出,“在與外國人的接觸當中,講本族語的人一般能容忍語音或語法錯誤,相反,對于講話規則的違反常被認為是沒有禮貌的,因為本族人不大可能認識到社會語言學的相對性。”也就是說,如果違背了非本族語國家的語言習慣,就會冒犯對方,甚至引起沖突,造成雙方感情上的不愉快。比如大山在中國用地道的北京話流利地問一位老人“你幾歲了,”,那位老人的反映可想而知了。因為大家從大山地道、流利的漢語口語中,自然認為他應該已掌握了“您多大歲數了,”甚至對他說出“您貴庚了,”都不會感到意外。如果換個剛學漢語的外國留學生,用濃重的洋腔洋調問“你幾歲了,”,我們就能夠諒解他。因為我們認為他連語音關都還沒過,很可能還不了解中國的語言習慣和文化習俗。因此,我們在英語教學中要注重語言和文化的關系,應提高對中西文化差異的敏感性和適應性,應樹立文化意識并注重文化知識的傳授。

一、語言和文化

語言是文化的載體,任何一種語言都反映了與其相應的文化。長期以來,在英語教學中語言和文化的這種關系一直未得到足夠的重視。在教學實踐中,似乎認為只要進行聽、說、讀、寫的訓練,掌握了語音、詞匯和語法規則就能理解英語和用英語進行交際。而實際上由于不了解語言的文化背景,不了解中西文化的差異,在英語學習和用英語進行交際中屢屢出現歧義、誤解頻繁、語用失誤迭出的現象。如,用Howmuch money can you earB a mont h,來表示對外國人的關心,殊不知這是一句冒犯的問話,侵犯了別人隱私(pr i v—acy),會激起對方的反感。中國人以謙遜為美德,如當外國人稱贊中國人某一方面的特長時,中國人通常會用You arc overpraisinme,(你過獎了。)來應酬,這往往會讓說話者感到你在懷疑他的判斷力,抑或是用Where,Wher e,來回答,弄得外國人莫名其妙,不知所云。美國社會學家G,R,Tucker和W,E,Larnbet對于外語教學中只教語言不教文化有這樣的看法,“我們相信,任何這類企圖都會使學生失去興趣,使他們不僅不想學習語言符號本身,而且也不想了解使用這一符號系統的民族。相反,幫助學生在學習語言時提高對文化的敏感性,就可以利用他們發自內心的想了解其他民族的興趣和動力,從而提供了學習該民族的語言的基礎。”

二、中西文化的偶合現象與文化差異

不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,這被稱為文化的偶合現象。這主要是由于不同的民族在與大自然作斗爭的過程中會有相同或相似的生活體驗和經歷。這種相似性必然會反映到語言中來。因而在英語和漢語中,我們不難發現許多相同或相似的表達。例如,漢語的“披著羊皮的狼”,英語為wolf in sheep’scl ot hi ng,漢語的“同舟共濟”,英語為i n t he s ame bo at,漢語的“破土動工”,英語為break earth,漢語的“三思而后行”,英語為t hink twicebef or eyou aCt,漢語的“藍圖”,英語為bl ue pr i nt,等等。但是,不同的民族所處的地理環境和歷史環境不同,因而對不同的事物和經歷有著不同的編碼、分類,不同的民族因不同的宗教信仰,也導致了他們獨特的篤信、崇尚和忌諱心態,不同的民族因其發展的特殊歷史過程也產生了本民族自己的歷史典故、傳說軼事。如,漢語中的“龍”、“生死輪回”、“八卦”、“陰陽”、“氣功”等,對不了解中國文化的外國人來說必然是云里霧里,不知何物。同樣,當我們看到英語中He is a wolf,這個句子時,還以為是“這個人很兇。”,實為“他是個好色之徒。”。

中西兩種文化的差異還可以從動物的“文化附加義”的差異窺見一斑。對于獅子的勇猛(brave),綿羊的溫順(gent l e),狐貍的狡猾(sl y),烏龜的遲緩(slow),豬的貪婪(gr eedy),英語和漢語的文化附加義基本相同。但在老鼠,騾子和貓頭鷹的習性上,英語和漢語的文化附加義則大相徑庭。在漢語中有“賊屑鼠目”、“鼠目寸光”等成語,用以形容鬼鬼祟祟和目光短淺。而老鼠在英語俚語中可指女人、怕羞的人。更由于迪斯尼先生創造了Mi ckey Mouse這個尤物,從而使得老鼠的形象大放異彩,成為千家萬戶所喜愛的動物,尤其在兒童心目中,更是機智、智慧的象征。至于騾子,在漢語中,“壽命長,體力大”是它的特征。而英語中騾子是“頑固”(st ubborn)的代名詞。漢語中人們用貓頭鷹象征不祥之兆,如“貓頭鷹進宅,無事不來”,而英語中的貓頭鷹則是智慧之鳥。

此外,中西文化的差異還有很多,如熟人、朋友間見面打招呼時的差異(中國人見面多問“你吃了沒有,”你到哪里去,”,而外國人則說Hello等。),人們接受禮物時表達自己態度的差異(一般中國人不會當著送禮物人的面看禮物,而外國人往往會當面打開禮物并高興地向人家連聲稱謝Thank you,I他al ly appreciate it,等)。

三、樹立文化意識,注重文化知識的傳授

在英語教學中,應樹立文化意識,應在傳授語言知識的同時同步傳授文化知識。這樣做的好處是,文化知識加深了學生對語言的了解,語言則因賦予了文化內涵而更易于理解和掌握。語言教學和文化教學同步可以在傳授語音、詞匯、語法等語言知識時進行。如,fr ee ze這個詞的基本含義是“冰凍”、“結冰”。而在一個私人擁有槍支的美國社會中,一位留學生因聽不懂美國人的口語Fr eeze!(“站住”、“不許動”)而被槍殺。在美國社會中。Freeze!卻是人人皆知的日常用語。假如這位留學生有這點文化知識就不至于付出生命的代價。又如,有些英語學習者常把pol i t i ci an與漢語的“政治家”劃等號。實際上,pol i t i c i an這個詞在英語中往往有很強烈的貶義色彩,引起別人的蔑視,指的是只為謀取個人私利而搞政治、耍手腕的人,含有“圓滑”之義,漢語“政治家”應譯為st at esman,主要表示善于管理國家的明知之士,人們通常把有威望的高級政府官員稱為st atesman。

篇4

在全球化背景下,跨文化交際日漸突出,語言學科本身的知識技能的學習比重已經讓位于語言使用中跨文化交際能力的培養。近些年來,隨著教學改革、課程改革的不斷深入,課堂教學中實踐教學的加強要求教師和學生需要有更寬泛的視野和開放的思維去拓展學科知識的外延,英語言文化教學更注重文史知識和人文素養在信息資源開放和發達的自然環境下自由地整合和獲取,教學是為了更便捷、更高效地獲取和利用專業學科知識。媒介的發達、科技的強大提出了許多亟待師生共同研討的新命題。在當下泛在知識環境下,數字信息呈現立體多元化,知識體系也在不斷地更新與重組。一方面,海量信息資源使語言文化教學中知識的獲取便捷而輕松;另一方面,跨文化交際意識及交際能力卻需要對信息進行定向篩選。但是教學大綱對于理論和實踐教學的界定過于宏觀,傳統的教材從內容到形式困于大綱泛泛規定的粗線條的框架,只見森林,難見樹木;傳統的教學模式亦是粉筆加課件,面對海量信息的選取捉襟見肘,教師備課和學生預習自學無所適從;傳統的教學評價模式更是不能適應應用技能型人才培養目標。在大多數情況下,英語言文化教學側重于一些文史地知識的傳授,跨文化交際意識和交際應用技能無從談起。這一切需要變革,需要師生通過信息技術手段來應對,多年來的課改實驗不建立在信息技術支撐的前提下,也是治標不治本。

二、大學生信息素養教育的現狀

如前所述,在泛在知識環境下,多媒體和互聯網的信息技術以驚人的速度改變著人們的生存方式和學習方式,E-learning學習、微課、慕課平臺的推廣使用使得現代大學生無可爭議地直面網絡化、國際化、個性化的學習環境。首先,信息素養是人們認識何時需要信息并有能力獲取、評價和有效利用的能力。早在20世紀80年代,美國就在高校推廣信息素養教育,2005年的《亞歷山大宣言》更把信息素養從戰略高度納入教育體系,各國開始關注和仿效;20世紀50年代,歐美發達國家就開設文獻檢索課,并在八九十年代在高校嘗試將信息素養教育嵌入諸如醫學、化學、建筑藝術等多種專業學科課程中,這是探索將信息素養內容整合到專業課教學中的有效實踐。在21世紀初,國內也有許多學者專家提出通識教育和整合教育是高校信息素養教育和學科教育有益結合的模式。現存的一個不爭事實是由于經濟基礎和地區差異,在中國不同地區大學生信息素養教育程度差異甚大,這種整合教育既要達到專業課程教學目標,又要完成信息素養教育相應內容的檢測與評估,很難在課堂實踐中全面鋪開,這既有傳統授課的慣性阻力,也有師資力量和教學資源投入的局限。但是,新生事物總是具有強大的生命力,這種嵌入式整合教育模式是前沿方向,勢在必行。近年來,在國家教育主管層面,教師教育課程改革明確提出信息素養教育的加強和實踐教學取向的課程觀有利于教師師資資源的培養;在一線教學角度,學習資源和學習方式的調整以及教材教法的革新也逐漸突出信息化、多元化,盡管許多思路和觀點有待商榷,但是百花齊放的總體趨勢有利于教學改革的不斷深入和人才培養工作的有序進行。

三、英語言文化教學中信息素養嵌入模式的可行性和必要性

泛在知識環境要求教學者將信息資源直接或間接地融入到使用者的學習研究與決策過程中。英語言教學中的信息處理從單方面的講授渠道變得多元化,以主題個性化和片段化教學的任務型為導向,可以使學生學習的空間拓展到課堂之外,可以延伸到學生的娛樂生活中。教與學的空間和時間得以無限放大,實現教、學、做合一。另外,校園網絡、智能手機、圖書館資源都是嵌入式信息素養教育與跨文化意識和交際能力培養的資源儲備庫。教師主要通過備課來宏觀把握教學目標的框架和思路以及指導學生如何利用信息資源平臺,讓學科專業知識潛移默化地滲透到學生的學習和生活空間,并且可以讓學生在自由的時間和空間接受自主化和個性化服務,不知不覺地將知識與信息素養能力在泛在知識環境里得到自然培養與提升。從另一個角度來看,雙師型師資的建設和跨界課堂無縫作業等先進的教學理念和模式不再是獨具創意,在教學活動中需要教師本身的學習和總結,需要教師對資源進行整合和篩選,教師能夠且必須在教學方式和教學策略上充實自己、提升自己、改變自己。教學活動要偏重于引導學習,學習者擁有自,有利于學生學習活動從個體行為到合作學習轉變,將個人經驗與技術支持相結合,實現知識經驗的共享,實現探究合作中交際應用能力的共同提升。從語言文化教學角度來看,跨文化教學的最終目的是提升跨文化交際能力,解決外交商務活動中具體而實際的問題。傳統的“一綱一教材,粉筆加課件”的教學模式使得教師和學生都困于理論教學的固定思維中,舊有的慣性勢力使得革新創造困難重重。實踐教學取向也是停留在備課層面,所有這一切使得學生在校學習的知識和畢業參加社會就業的技能脫節,學校和社會成了兩個世界。鑒于此,采用基于信息化時代新的教學模式成為必要和可能,嵌入式教學就是引導學生在真實環境下發現問題和解決問題,現代聲像合成數字媒體更有助于提高學生分析問題和解決問題的能力,模擬現場和在線答疑等微課、慕課教學模式本身就是在實踐、在鍛煉真實的工作能力,大規模在線學習平臺不僅可以提供個性化的學習,更重要的是可以實現教學雙方的有益互動和教學相長,通過面對面答疑提問,適時解決和糾正真實環境下的難題和疑惑,凸顯真實情境教學,使學生的跨文化能力自然而然地得到提升。

四、結語

篇5

關鍵詞:英語;語言文化;教材;影響

中圖分類號:G623.31 文獻標志碼:A 文章編號:1008-3561(2016)30-0054-01

每一種語言都是特定環境和文化的產物。學習一門外語不僅要掌握教材中的基礎性知識點,還要理解語言的使用方式和場合。只有將理論知識與實際運用結合起來,學生才能真正懂得自己學到的英語內容。在日常教學中,教師應逐漸引導學生尋找英語學習的感覺,體會單詞、句子、段落等方面的風格,了解中西方文化之間的差異,尤其是文化對語言表達的影響。

一、語言文化滲透的含義

所謂“語言文化滲透”指的是在開展英語教學過程中,為學生介紹英美國家的生活習慣、思維方式、歷史變遷、節日風俗等內容,幫助學生形成立體化語言學習模式。語言文化滲透方面的教學不應占據課堂教學時間的20%以上,具體表現為每節課小于10分鐘。教師可以將其安排在課程教學內容開講前,也可以安排在教學過程中,以便吸引學生的注意力。語言文化教學的內容要具體、有實際意義,對學生的學習和理解有積極作用,避免將寶貴的課堂時間花費在沒有必要了解的部分。例如,英美國家不會當面詢問對方的身高、體重、婚姻、工資情況,尊重個人的隱私。教師只需要在用到的地方簡單地說明一下,沒有必要進行詳細解釋。英美國家的人見面總說:早上好或者好久不見,而不是直接問去干什么。這樣的生活習慣和表達用法值得教師花費時間進行講解,讓學生明白英語和漢語之間的區別以及英語知識的實際用法。蘇教版小學高年級教學內容貼近校園生活,與學生的學習和生活密切相關。教師只要按照一定的教學步驟和方法開展教學活動,就可以實現語言文化的滲透,提升學生的英語素養。

二、在教學中進行語言滲透的具體策略

對于宗教節日、風俗習慣等占據教材較少篇幅的文化應當進行有效簡化,點到為止;而對于文化要素、文化思維、文化內涵這些具有規律性和深遠影響性的語言文化應投入足夠的精力。本文介紹了以下三種具體教學策略。

1. 在知識點講解中穿插文化要素

英語教材和教學大綱為具體的英語教學提供了教學范圍和文化滲透的方式。教師可以利用教材內容,將每個單元的重要知識點的講解與語言文化聯系起來。人們談論較多的英美生活和交流習慣,對教學并沒有太大的借鑒作用,教材中的比較和重復性使用的表達用法才是跨文化思考的重點內容。例如,在五年級上冊Unit 2 中,對on、in等詞表示的具體方位關系進行了十分形象的回答。教師可以通過這幾個方位詞向學生講解英語表達中的感性要素。無論是怎樣的形式,只要被另一物品包在其中,就使用“in”;兩個物品緊挨著,表達對象直接放在另一物品的上面,就使用“on”。在這樣通俗講解的基礎上,再列舉出幾個現實例子讓學生去體會。小學課堂應減少講解介詞、介詞短語等抽象的知識,改用通俗的語言和具體的例子進行引導,并利用不同文化背景下的思維方式提升學生的英語素養。

2. 從各種句型講解中理解文化思維

英語與漢語句子的不同表達表現在時態和語態上。漢語會用“正在”“曾經”“過”“了”等詞表示時態,并且通過聲調變化來表達語態;英語則采用不同的動詞形式和不同的語序來表達時態與語態。語言方面的差別實質是中西方的文化差別。因此,教師只有向學生解釋清楚文化思維上的不同,才能使他們對語言產生更加深刻的認識。在教學中,教師應該多進行英語句子與漢語句子的比較,讓學生從具體應用的角度理解英語句子的各個部分以及如何寫出規范英語句子,避免出現“中國式”英文的現象。

3. 從英語用語講解中學習文化內涵

英語教材中的基本生活用語體現著英美國家待人接物的禮貌,是與人友好、善待他人的基本素養。我國優秀的民族文化與英文表達不謀而合,這說明友善、文明是各個民族都認同和需求的。教師應該在英語教學中向學生講解英美國家的生活禮貌用語,全面提高學生的內在素質。例如,在五年級下冊Unit 4 中,教材向學生展現了購買水果的具體場景,其中“Can I help you ”“The red ones please”“Here you are”等充分展現出了英語交流中包含的文化內涵。雖然英語教材中部分禮貌用語運用在日常生活中不合時宜,甚至會出現笑話,但是,生活基本用語是英美文化內涵的展現,具有一定的可取之處,值得教師進行深入挖掘和明確。從目前看,學生在購物的過程中會很少對服務員說謝謝或者打擾了這樣的話。因此,教師更應該向學生講解清楚英語語言中友好待人的文化元素,讓他們進行模仿和學習。

三、結束語

綜上所述,英語教學中的文化滲透應該側重實例分析和漢英比較,利用漢英文化之間的差異性,找到語言文化滲透的具體時機和內容。因此,教師應以學生為本,根據教材內容和實際情況,合理地安排教學內容,充分發揮語言文化的作用。

參考文獻:

篇6

關鍵詞:中學英語 教學 語言文化教育 意義

在素質教育指導下,外語教學不僅要求學生具有"語言能力",而且還要具備"交際能力"。英語不僅要作為知識來掌握,更要作為一種語言,一種交流工具來使用,這就要求學生在學習運用英語時,不僅要"合乎語法",而且要恰當、得體,可以為人接受,同時也要求教師除了傳授正確的語音、語調、語法知識,也不可忽視語言背景,文化的參透。正因如此,英美文化知識不再是英語教學中可有可無部分,相反的,它的傳授,不僅將正確引導學生如何用英語進行大方、得體交際,而且將對中學英語教學起相當的推動作用。

一、有助于實施情感教學,提高學生興趣

夸美紐斯也說過:"興趣是創造一個歡樂和光明的教學環境的主要途徑之一"。輕松愉快的課堂氣氛,師生情感的融洽互動,能激勵學生對英語的學習興趣,促進學生積極主動地參與教學活動,從而學生會獲得情感的滿足,掌握交際中需要注意的知識,恰是調動氣氛的良好工具。

例如在學生入門學"thank you"時,不妨利用中英美文化的差異,插入這樣一則跨文化交際的笑話:一位外國朋友不知道漢語中的"哪里!哪里!"另有自謙的意思。一次他參加一對中國新人的婚禮時,很有禮貌地贊美新娘 you are beautiful today(今天您真漂亮)。一旁的新郎代新娘說:where where(哪里!哪里!)。不料,這位外國朋友聽了大吃一驚,想不到籠統的贊美,中國人還不過癮,還需要舉例說明,于是他便用生硬的中國話說:"頭發、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴巴都漂亮!"這樣,相信學生都能在笑聲中輕而易舉地記住在英美國家中應用"thank you"來回答別人的贊美,同時也能激發他們對學習英語的興趣。

興趣是最好的老師,調動學生的學習積極性,提高學生的學習興趣是學生非智力因素中最可利用的有效因素,興致高了,學習自然就成了一種樂趣,對知識能力的培養也就容易多了。

二、有利于提高學生對文化差異的意識,提高英語學習質量

學生學習外語時往往難以擺脫母語的干擾,即使他們對一些固定的表達方式或習慣用語了如指掌,真正使用時,仍會出現錯誤。如,在教學打電話這一內容時,學生會脫口而出Who are you?他們并非不知道如何應答,只是缺乏練習的機會。在英語教學中應加強語言背景及中英文化的差異教學。如,學完A Birthday Party一課后,教師可組織學生編一段為某位同學過生日的對話。事先,讓他們了解西方人習慣當面打開禮物,并表達自己的謝意。在了解這一習俗后,學生的對話流暢而自然。這種與生活密切相關的場景,使學生身臨其境,不僅激發了他們學習英語的興趣,也使之對所學內容記憶深刻。又如:1)--what's your name?--my name is wei fang.2)--how old are you?--I'm twenty.聽起來,形式正確,語法沒毛病,也挺符合中國國情。可事實上,在使用英語的西方國家里,除了在醫院,移民局等地,是幾乎聽不到類似的對話自然地與人交際,勢必引起誤會。尤其只在對話2)中詢問對方年齡,在英美國家中這是非常不禮貌的事情,因為在他們國家文化中,年齡是屬于自己的個人隱私。

由此可見,在中學英語教學中引入適當的英美文化教學是十分必要的,一方面有利于學生對英語知識點的理解,以及印象的加深;另一方面,可以在以后跟外國友人的交流中避免類似的文化錯誤。

三、有助于擴大學生知識面

教師適當地對文化背景講解,有助于中學生的理解與記憶,促進學生對知識的學習。例如:我們在英語星期的教學中,可以簡述每個星期后面所包含的文化含義:英國人采用他們自己所信奉的神的名字來稱呼一星期中的多數日子。Sunday(星期日)太陽神之日,由Sunnandaeg變來的;Monday(星期一)月亮神之日,由Monandaeg變來的;Tuesday(星期二)戰神之日,它來自天空和戰爭之神Tiw的名字;Wednesday(星期三)它是根據掌管文化、藝術、戰爭、死者的最高之神Woden的名字命名的;Thursday(星期四)雷神之日,它是雷神(the thunder god Thor)的名字命名的;Friday(星期五)它是以Woden神的妻子Frigg的名字取的;Saturday(星期六)農神之日,它是根據古羅馬神州中的崩潰神(Saturn)的名字命名的,據說這位農神是負責把農耕方法教給人民。通過介紹這些文化故事,在加深學生的理解與記憶的同時,也能擴大學生的知識面。

四、結語

在英語知識的教學過程中,必須注重英語語言文化的教育,采用法多種多樣的教學方法來提高學生的英語文化敏感性,強化學生的英語文化意識,消除文化障礙,進而在加深學生對語言的理解,提高英語課堂教學的實效性的同時,也培養學生良好的跨文化交際的能力。

參考文獻:

[1]胡孔華.談初中英語教學中的文化融入[J].山西師大學報

[2]趙宏.初中英語教學中學生文化意識的培養[J].教學管理

篇7

關鍵詞:語言;文化;外語教學

一、引言

語言是人類區別與動物的特征之一,是人類特有的音義結合的符號系統。文化是一個民族區別與另一個民族的重要特征之一,語言作為人類所特有的傳遞文化的方式,與文化有著千絲萬縷的聯系,它本身所具有的諸如語音系統,文字系統和特殊的語法結構等特征,即可被看成文化的一部分。因此,為了能更好的掌握一門外語,教學過程中需要對其文化進行相對全面詳盡的解讀。事實上,這種有關文化的教學,即便沒有特意安排,無意中也會有涉及。本文從探討語言與文化之間的關系為起點,旨在為外語教學提供一些建議。

二、文化

從詞源來看,“文化”一詞最早源于拉丁文“culture”,包含拜神和耕作兩層意思。處制土地開墾、植物栽培;后來擴充為表示對于人的身心、尤其是藝術和道德能力的培養;進而泛指人類社會在征服自然和自我發展中創造的物質財富和精神財富(司聯合,2001)。

文化是一個社會學術語,按照社會學家和人類學家對文化所下的定義是指一個社會所具有的獨特的獨特的信仰、習慣、制度、目標和技術的總模式。文化包括一切人類社會共享的產物,不僅僅是物質的東西,諸如組織、學校等,而且包括非物質的東西諸如思想、語言等。戴煒棟和何兆熊編著的Course on General Linguistics中,將其分為廣義和狹義兩種。廣義的對于泛指人類在歷史發展過程中形成的物質生活和精神生活的一切活動方式和活動成果,包括物質文化、制度文化和精神文化。而狹義的定義是側重指精神文明方面的內容。是指在一定的共同體范圍內生活的人們不同程度上共有的價值觀念、思維方式、心理趨向和性格特征等等(129)。

三、語言與文化的關系

語言與文化歷來是不可分割的統一整體。語言文字中包含著極其豐富的文化內涵,這其中即有歷史的文化積淀,又是現實的文化鏡象(張汝德,2007)。語言本身是文化的產物和組成部分,同時又是文化的載體,與文化相互作用,相互滲透。語言可以反映出一個民族的特征,包括其歷史和文化背景,人們的思維模式,社會行為和社會方式。有些社會學家認為語言是文化的冠石——沒有語言就沒有文化。同時,語言又受制與文化,反映文化。語言,包括其本身和使用方式都不能脫離文化以及其所依附的民族而存在發展。語言是由人類創造、使用和發展的,離開了使用語言的人類就無所謂語言;而語言的產生又使人類有了文化,成為人類文明的表征。語言的這種雙重功能及特征,確定了語言與文化是統一的整體,具有三個同一性,即:主體同一性,無論是語言還是文化,都是人類創造的;歸屬同一性,語言與文化都屬于社會和民族,不屬于個人;習得同一性,語言是后天習得的,文化也不是與生俱來和父母遺傳的(王德倫等,7)。學習語言與了解語言中所體現或蘊含的文化元素是不可分開。學習語言不能僅僅局限于語音、語法、詞匯和習語等語言系統自身,更要了解操這種語言的人如何看待事物,如何觀察世界,如何運用語言反映他們的思想和行為。

因為文化差異的關系,外語學習者在學習過程中會出現每個單詞都認識,卻無法理解某一短語或句子意思的情況。比如這樣一個句子:

Every dog has his day.

母語是漢語的學習者可能很難領會其中的含義。事實上,如果了解英語國家的文化,就會知道在英語中,dog的形象一般不差,常泛指個人。上句的意思既為:人人皆有得意日。

同理,英語國家的人在學習漢語時也會有種種因文化差異而引起的理解上的偏差和失誤。比如,他們無法理解為什么在描述一個人很紅的時候可以用“紅得發紫”這樣的短語。此處的紅和紫其實并不是他們所熟知的簡單的顏色詞“red”和 “purple”, 而是指流行和非常流行。至于為什么會出現這樣的表述方式,很難有有人可以說得清楚,它已經成為漢語的整個體系的一部分,成為中華文化的一部分。

四、 外語教學探討

社會文化習俗作為母語干涉的社會因素,在社會中有其廣闊而深厚的存在,有些甚至不宜被覺察或注意。外語教學培養的人才應該具備交際并且是得體交際能力。交際能力當然不光指語言能力,還包括對與語言使用關系密切的社會文化的熟悉和正確理解。一個人即使掌握了詞的用法,句子的構成規則,如果沒有相應的文化背景知識做支撐,也很難在交際中獲得理想的交際效果。所以語言教學不僅是對語言本體的教學,還應包括文化教學。文化教學指與人類交際或外語教學有關的知識的傳授,也就是研究兩個社會文化的相同和差異之處,使學生對文化查系有較高層次的敏感性,并把它用于交際中,從而造成圓滿成功的交際(司聯合,103)。作為教師應該重視文化因素在教學中的必要性和重要性。有計劃的切入文化知識,一方面是幫助學生克服由于文化背景知識缺乏而引起的語用失誤和理解偏差,另一方面也可以活躍課堂氣氛,提高學生的學習熱情,因為相對而言,文化的東西因為其獨特之處,比較容易吸引人的興趣。

因此,在進行語言文化教學時,首先應該注重對外語詞匯的講解。不僅要知道一個詞所具有的概念意義,還要分析其蘊含的文化意義。比如,英語中peasant不是如字典中所解釋的那樣,僅僅指農民,而是暗含了“粗魯、未受過教育、社會地位地下的人”這樣的涵義。單詞中蘊含的文化因素是相對比較容易捕捉和發現的。比如中國學生在第一次接觸“Christmas”這個單詞的時候,便會或通過老師的講解,或通過查閱資料,逐漸了解圣誕節這樣一個具有西方文化色彩的節日以及它附帶的背景知識,包括起源、習俗等。

其次,更應注重對文化本身的探求,不僅是對目標語國家的文化,還應該對自己的文化有更深入詳細的了解,加強對文化敏感性的培養,這樣可以最大限度的減少由于文化差異而造成的交流障礙。事實上,有些文化是不直接影響交際的,比如一個國家的歷史或社會制度,但是有些卻會造成誤解甚至不良效果。比如,中國人會以“吃了嗎?”作為見面時的第一句話,其功能類似于打招呼而非是個問句。但是英文文化只會將其理解為邀請對方去吃飯。

五、結語

由于語言與文化之間存在著如此緊密的聯系,想要學好一門外語,就必需深 入透徹的理解它所負載的文化信息。而不同的民族因其不同的地理環境、民族習俗、宗教信仰而形成了不同的文化。各民族文化有其獨特的內涵和特征,是一個民族的真實寫照。異國文化間存在的各個方面的諸多差異,在語言學習中必須給予足夠的重視。因此,在外語教學中,應該把文化教學和語言教學放到同等高度,提高學生對文化差異的敏感性,減少文化錯誤,減少語用失誤,這樣才能有效提高外語學習者對目標語的語用能力和交際能力。

參考文獻

[1]戴煒棟,何兆熊:新編簡明英語語言學教程[M].上海外語教育出版社2002年7月

[2]鄧炎昌語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社 ,1988.

[3]工德春.多角度文化研究[M].北京:清華大學出版社,2002

[4]何善芬.英漢語言對比研究[M]上海:上海教育出版社,2002

[5]昊有富.外語與文化研究〔M].上海:上海外語教育出版社,2000.

[6]胡文仲.文化與交際[M].外語教學與研究出版社t994

[7]李宇明.語言學習與教育[M].北京:廣播學院出版社,2003

[8]李美倫.跨丈化交際與語言教學[J].中山大學學報,1994 ,(4)

[9]司聯合,《過渡語、語用能力與文化教學》,《外語學刊》2001年第2期,102頁到106頁

[10]王德倫,王慧莉,劉文宇:《淺談研究生英語課程教學》,《課程與教學》2001年4月,9-13

[11]王秉欽.論東西方思維方法差異及其翻譯[M].北京:外語教學與研究出版社,1994

[12]張朝宜.文化像座冰山.軍事誼文出版社.1999

篇8

廣義上的大眾文化主要是指有別于嚴肅藝術、精英文化的通俗藝術、流行文化,以大眾傳媒為主要傳播手段,對應于英文的popular culture。流行音?罰?popular music)作為深受大眾喜愛的一種音樂形式,因其具有通俗性、娛樂性和商業性等特征,成為大眾文化的重要組成部分。

通過對不同風格的流行音樂的賞析,可以了解流行音樂的發展歷史,提高音樂鑒賞能力。流行音樂的文本,即歌詞,蘊含了大量豐富多彩的真實語言材料。以深受學生喜愛的歐美流行音樂為例,學生在欣賞音樂時,既有利于目的語訓練,又有助于激發學生學習英語的興趣,強化學生主動參與英語學習的意識。同時,歌手或樂隊的背景信息和歌曲本身所蘊含的社會文化內涵能夠拓寬學生的視野,增加學生的文化積累。同樣,母語非漢語的學習者也可以通過欣賞中文流行音樂學習中文和了解中國文化。因此,開設流行音樂的賞析課程可以在音樂、語言、文化三個方面提高學生的綜合人文素養。

二、研究目的

目前國內院校的相關課程以外語院系開設的英文流行歌曲賞析類課程為主。此類課程或者只側重聽力、口語訓練,或者只強調歌詞翻譯和語言結構分析,或者只單純地關注文化介紹,教學目的與教學方法都比較單一,未能將音樂、語言、文化三個元素有機結合,導致此類課程極易成為單純的語言文化技能課程,日益凸顯的枯燥性使學生漸漸失去學習興趣。一些藝術院系開設的面向非藝術專業學生的音樂欣賞課,只是單純從音樂層面上介紹流行音樂,完全忽略其語言和文化的元素,無法滿足學生學習語言和提高文化素養的需求。因此,建立音樂、語言、文化三位一體的教學模式是十分必要的。

課程“流行音樂與大眾文化”充分考慮學生多元化的學習需求,在教學中系統梳理流行音樂的發展脈絡,同時從大眾文化的角度詳細介紹經典作品,引導學生對其進行全面細致的賞析,試圖從音樂、語言、文化三個方面提高學生的綜合人文素養。

三、研究設計

(一)研究對象

課程“流行音樂與大眾文化”自2016年起面向全校本科生開設,本次調查選取2015年至2017年間選修該課程的學生為研究對象。

(二)研究方法

本次調查采取不記名問卷方法,在課程結束時發放問卷,當堂填寫并回收,確保真實和有效性。問卷主要涉及學生的學習需求、音樂素養、學習態度、教學效果和教學滿意度等方面。共計150名學生選修該課程,但是每學期都有沒選上課的學生旁聽,因此實際回收有效問卷165份,涵蓋從大一到大四各年級學生,其中男生97人,女生68人。

四、研究結果及分析

(一)學習需求

61.1%的學生選修該課程是為了“滿足自己的興趣愛好”。大多數學生在上該課程的第一節課時表示選修此課程是因為被課程名稱中的“流行音樂”所吸引。這表明大部分學生的學習需求其實就是聽歌與看音樂視頻,忽略本課程的文化元素及連接音樂與文化的另一個元素――語言。這就要求教師在授課過程中積極引導學生充分利用流行音樂這一載體,深入學習音樂當中蘊含的語言和文化知識,而不只是單純地沉醉于音樂之中。

38.1%的學生是為了“拓寬知識面”而選修此課程。從問卷其他問題的結果與實際授課情況看,的確有一部分學生對音樂本身并不是特別愛好,但對音樂背后的文化很感興趣。

值得關注的是,雖然學生對這門課的選課積極性很高,但是在文理科分布上呈現很大差異。理工科學生所占比例高達85%,文科學生僅占15%,且集中在漢語言文學、漢語國際教育、英語、德語、俄語、日語等語言類專業。由此看出,理工科學生更能清醒地意識到自身對人文社科類知識的欠缺,對提高自身人文素養有著極大的熱情。語言類文科專業學生選修此課顯然是為了增長專業知識。

(二)音樂素養

雖然有61.1%的學生是因為對音樂感興趣而選修此課程,但是學生的音樂素養普遍不高。在選修此課程前,絕大多數學生無法分清流行音樂具體有哪些類型,只知道自己聽的是一些時下最流行的歌曲,對布魯斯、爵士等經典風格基本一無所知,對搖滾的了解僅限于“吵鬧”、“叛逆”等刻板印象。經過學習,學生對流行音樂的歷史與風格已有基本了解,最感興趣的風格是鄉村音樂,所占比例為32%。喜歡一般流行歌曲的占31%,喜歡搖滾的占27%,相對陌生的布魯斯和爵士各有4%,而喜歡非主流或其他另類風格的僅為2%。

布魯斯和爵士在歐美已有上百年的歷史,早已成為主流音樂風格,但在國內依然屬于小眾風格。音樂作為語言文化的載體,不同的風格類型承載著不同的文化底蘊。因此,在課程中系統梳理流行音樂的脈絡,介紹不同風格的代表作品,是十分必要的。

(三)學習態度

學生的出勤率能夠直接反映學習態度。有41%的學生能夠做到滿勤,53%的學生偶爾缺席,6%的學生很隨意,“有時來有時不來”。雖然無人選擇“偶爾出勤”,但從教學實際看,每學期都會有個別學生只是在開課初期和考試時來上課,甚至還有一名學生僅在考試時來過一次,對考試形式和要求一無所知。

學習態度直接影響學習效果。本課程考查形式為當堂對某一首音樂作品進行賞析。考試時教師會播放兩首音樂作品,分別播放三遍。第一遍為盲聽,不介紹任何背景信息,直接播放音頻。第二遍給出歌手、樂隊信息和歌詞,讓學生對照歌詞聽一遍。第三遍播放音樂視頻即MV。學生在兩首作品中任選一首,從大眾文化的角度進行賞析。從學生寫作的文本來看,出勤率高的同學,在歌曲分析和評論模式上,明顯借鑒了平常上課時老師分析討論歌曲的方法。無論是觀點論述還是謀篇布局上都較為翔實和有條理性。而出勤率低的同學的文本則只能通篇翻譯歌詞或是機械復述視頻內容,缺乏自己的觀點。幾乎從未上過課的同學的文本就更是言之無物,不知所云。

之所以采取當堂寫作的考查形式,是因為如果讓學生課后寫論文,學生必然會參考網絡資料,難以形成自己的觀點,甚至會直接抄襲網絡原文。近年來隨著手機上網的普及,考試時還在教室里增設手機屏蔽儀。

(四)教學效果

1.轉變聽音樂的目的

選修本課程前,大部分學生聽音樂是為了“了解相關文化”和“學習語言”,所占比例分別為42%和22%。另有15%的學生是為了“抒感”,21%的學生聽歌是“純粹娛樂”。

選修本課程后,因為“了解相關文化”而聽音樂的比例上升了36個百分點為78%。單純?榱恕把?習語言”而聽音樂的比例下降了18個百分點,僅為4%。為“抒感”而聽音樂的比例為16%,與選修前基本持平。而“純粹娛樂”的比例則下降了19個百分點,僅為2%。

經過本課程的學習,學生對于音樂及相關文化的興趣有了顯著提高。一些過去單純為了“學習語言”或“純粹娛樂”而聽音樂的學生,也逐步將聽音樂的目的轉向更深層次的文化了解上。

2.改變聽音樂的習慣

不同的聽歌目的決定著不同的聽歌習慣。歌詞是反映歌曲文化主旨最直接的因素,從聽歌時是否看歌詞這一習慣可以反映出聽者是否有“了解相關文化”的聽歌目的。

選修本課程前,學生中聽音樂“邊聽邊看歌詞”的比例為10%,選修后提高為41%,增加了4倍多。“喜歡的才看歌詞”的比例從選修前的65%減少為43%,這是因為其中有40%轉化為“邊聽邊看歌詞”。“從來不看歌詞”的比例由13%減少為5%,其中有高達62%的學生轉化為“邊聽邊看歌詞”。選修前有2%的學生聽歌“只作背景音樂”,在選修后則全部轉化為“喜歡的才看歌詞”。由此可見,本課程的學習對培養學生正確欣賞音樂和了解相關文化起到了很好的引導和促進作用。

3.提高音樂素養

很多學生在選修本課程前的音樂素養并不容樂觀,認為諸如Taylor Swift、West Life之類的歌手所唱的歌曲就是流行音樂的全部。有別于其他院校開設的類似課程,本課程并沒有局限于單純語言技能訓練或文化講解,而是將語言文化的載體即音樂本身,提高到和語言文化同等重要的地位,建立起音樂、語言、文化三位一體的教學模式。因此,系統介紹流行音樂的歷史和風格類型,是教學的重要環節之一。

經過本課程的學習,幾乎所有學生的音樂觀念都受到影響,有1%的學生甚至表示“徹底顛覆先前的觀念”。在經過音樂觀念的洗禮后,大部分學生都表示本課程的學習對今后聽音樂有所幫助,其中73%表示“有一定的幫助”,6%表示“非常有幫助”。由此可見,學習本課程后學生絕不僅僅知道了幾首經典流行歌曲,或是學會了幾句英語常用句型,從根本上提高音樂素養,為其以后繼續了解學習相關音樂文化打下堅實的基礎。提高學生的音樂素養是本課程區別于其他同類課程的一大特色。

4.促進語言學習

雖然選修本課程后,以“學習語言”為目的而聽音樂的學生比例由選修前的22%下降到4%,但是絕大部分學生依然認為本課程對“學習語言”是有幫助的,其中73%表示“有一定的幫助”,6%表示“非常有幫助”。教授語言技能從來不是本課程的主要內容,語言在很大程度上只是一種工具,讓我們能夠更好地欣賞和了解音樂及其相關文化。很多學生在學完本課程后可能才體會到先前對于流行音樂的認識是本末倒置的。學習語言是手段,了解音樂文化才是目的。

5.增進對大眾文化的了解

經過學習,學生的音樂素養和語言能力均有不同程度的提高,對與音樂相關的大眾文化的了解程度有很大的改觀。問卷數據顯示所有學生都認為學習本課程增進了對與音樂相關的大眾文化的了解。對相關文化“有所了解”的比例由選修前的26%上升為89%。選修前有63%的學生對相關文化“一知半解”,選修后這一比例下降到11%。表示“一無所知”的比例更是由選修前的11%降為0%。

音樂、語言、文化三種元素在教學中環環相扣,一脈相承。音樂素養和語言能力的提高,必然會增進對音樂文化的了解。在三位一體的教學模式中,學生體驗到了全新的音樂熏陶,借助語言文本的學習,又感受到文化的魅力,最終獲得音樂、語言、文化三方面綜合人文素養的提高。

(五)教學滿意度

教學效果的好壞無疑是檢測音樂、語言、文化三位一體教學模式成功與否的重要依據,學生在學習過程中的主觀體驗同樣也是衡量這一教學模式可行性的重要尺度。

在網絡時代,學習一門新知識并非難事。本課程的相關內容基本都能在網上了解到,類似的網絡公開課不少。如何吸引學生走進課堂,積極主動地參與課堂實體教學,而不是迷失在網上海量的資源之中,是三位一體教學設計中需要妥善解決的關鍵問題。教師務必要設計出切合學生需求、切實可行的教學大綱和教案,合理整合資源,同時在教學中積極鼓勵、引導學生討論和思考,讓學生體驗到實體課堂的生動性和交互性,切忌一言堂式的資源灌輸,讓教與學之間產生隔閡,讓學生如同面對網絡虛擬課堂的電腦屏幕。

值得一提的是,學生的需求分為表面需求和潛在需求。如前所述,61.1%的學生選修此課的最初目的是聽歌看視頻。在實際教學中發現,學生起初最希望在課堂上聽到和看到的歌曲往往是他們熟悉的“經典歌曲”,這種表面需求恰恰是本課程極力避免的。流行音樂已有百余年歷史,風格多種多樣,經典歌手和作品更是層出不窮。然而受到資訊、媒體導向等多種因素影響,大多數人熟知的經典流行音樂可能僅限于Yesterday Once More,My Heart Will Go on之類的歌曲。這就需要老師大量介紹其他相對陌生但同樣是絕對經典的音樂作品,拓寬學生的音樂視野,激發學生潛在的需求。很多學生喜歡聽陶?匆煥嗟?R&B(節奏布魯斯),經過學習了解到R&B起源于黑人的Blues(布魯斯)音樂。在了解Blues的經典作品后,可能就會發現自己真正喜歡的其實是Blues。同樣很多學生喜歡聽王若琳的歌曲,經過學習后可能會發現自己最喜歡的是Jazz(爵士)。

受限于課時,一些眾所周知的經典作品,教學中只能一帶而過。只有不斷接觸學習新知識才能提高自身素養。如果只滿足于表面需求,那么完全可以選擇上網。走進課堂才能探索未知。教學中也有學生反映很多年代久遠的經典作品并不符合他們的審美標準。時代在發展,藝術作品在與時俱進,年輕一代可能會難以理解和接受老的藝術經典。但是本課程的主旨在于拓寬學生視野,介紹他們未知的音樂文化,而不是強行改造個人喜好。對于很多學生來說,學習本課程可能是他們接觸這些“難聽”的經典作品的唯一機會。雖然不喜歡,但至少了解到有這樣一種經典存在,潛移默化中開闊了視野,提升了文化素養。

在課堂教學的同時,老師也會積極引導學生課下上網搜索補充更多課堂上無法詳細展開的內容。隨著手機上網的普及,更多的學生開始在聽課的同時,同步搜索老師授課所講的內容,并實時和老師互動交流,極大地提高學習主動性。實踐證明,基于上述理念的教學模式受到學生的廣泛認可。問卷數據顯示,50%的學生喜歡“聽課”模式,42%的學生喜歡上網與聽課“兩者結合”的模式,只有8%的學生喜歡單純“上網”的學習模式。

相應地對本課程的總體教學滿意度學生們給出了積極的評價。22%的學生表示“非常滿意”,75%的學生表示“滿意”,3%的學生表示“一般”,沒有一人表示“不滿意”。

五、結語

本課程突破了以往類似課程僅局限于語言技能訓練或文化賞析的單一性,將課程的核心載體音樂本身提升到與語言和文化同等重要的地位,全面介紹與之相關的文化現象,深入探討傳媒、影視、文學等大眾文化與流行音樂在形式和內容上的相互影響。

篇9

關鍵詞:非語言行為 課堂教學 語言行為和非語言行為的融合 文化適應

長期以來,人們普遍認為學語言就是學習語音、語法和詞匯,把這三方面學好就意味著學會了這門語言。特別在高職的外語教學中,“語音+語法+詞匯”模式貫穿了傳統的教學過程。隨著國際交往的日趨頻繁,人們發現單單學會語音、語法規則和掌握一定量的詞匯并不意味著學會了一門外語,許多學了不少英語語言知識的學生在與英語國的人員交往時常常出現交際障礙,造成尷尬甚至不快的局面。這并不是因為缺乏英語語言知識,而是因為不諳英語國家中的非語言文化造成的。人際間交流是通過語言行為與非語言行為進行的。后者是極其重要的,正如

DavidAlbercrombit所指出:“我們用發音器官說話,但我們用整個身體交談。”

非語言行為

當然,要了解目的語國家的非語言文化,首先必須了解什么是非語言行為。

非語言行為包括語言行為之外的一切由人類和環境所產生的剌激(包括點頭、搖頭、微笑、皺眉、站、坐、蹲等以及其他一些輔助語),這些剌激對于信息發出和接受者都具有潛在信息價值。非語言交際功能可以概括為以下五點:(1)補充功能:非語言可以補充語言表達的信息內容,如領導口頭夸獎下屬的同時,在他背上友好的一拍,這一拍無疑給了下屬奮發向上的力量。(2)否定功能:非語言信息與語言信息不一致時,非語言信息顯得更為真實。例如講話者嘴上說“好”,目光卻冷峻嚴厲,很顯然在表達與語言行為相反的信息。(3)強調功能:通過非語言行為強調信息中的特別之處,從而完善表達輔助交際。(4)調節功能:語言交際是說者和聽者之間的雙向活動。如聽說反饋、話語插入、輪流發言以及情緒反應、態度變化等。(5)替代功能:非語言行為可以替代語音發出信息,單獨完成交際任務。例如父親責備兒子,兒子一句話不說,卻滿臉不服氣,父親也就知道兒子的態度了。

強調非語言文化的課堂教學

現今社會要求高職教師搞好非語言文化教學。但是,對學生的非語言交際行為的要求應與語言交際行為有所不同:語言行為應當越正確越地道越好;非語言交際行為卻只要求正確、恰當和自然地傳達和接收交際信息,學會避免文化誤解或文化沖突。要達到這一目的,就要幫助學生盡量了解目的語國家的非語言交際行為含義與特點,了解其與母語文化差異和沖突所在,并學會和掌握排除文化干擾的合適方法。

首先,在課堂上對目的語文化的非語言交際行為的表現、含義、功能進行介紹和講解。例如:聳肩動作在英國文化中表示不知道、沒辦法、沒希望、不理解、讓步等多種含義,在俄國文化中也可以表示驚奇、困惑不解、鄙視或厭惡、不理解、否定、讓步、不愿參與爭論、不愿解釋、束手無策等多種含義。在漢文化中沒有這一身勢動作。又如填寫表格和選票時,中國人習慣以打勾或畫圈表示肯定或贊同,以打叉表示否定或反對;而英語國家則以打叉表示肯定或贊同。外語學習者對此都必須細致了解,謹慎使用。

其次,對用以表示非語言行為的詞句加以介紹和講解。例如,美國人佩帶貓頭鷹胸章表示崇尚智慧,然而視“夜貓子”為不祥之物的中國人就感到難以理解了。反之,作為中華民族象征的“龍”在漢文化中是能興風布雨的神圣吉祥之物,在許多地方都可以見到龍的雄姿。然而,在西方文化中“龍”卻是能噴煙吐火的怪物,在《圣經》中被視為魔鬼的化身。

另外,幫助學生正確理解在語言行為與非語言行為相結合的話語結構中的非語言行為的含義。例如,有這樣一個例子,一位貧苦的媽媽帶著幾個孩子艱難度日,他們在銀行存了一點救命錢,現在雖遇到極大的困難,媽媽仍不肯去取。下邊是她與孩子們的對話情況:Mama pursed her lips. “We do not,” she reminded us gently,“want to have to go to the bank.” We all shook our heads.(媽媽努了努嘴,溫和地提醒我們說:“咱們最好別動銀行的存款。”我們都點了點頭。)在此,“shook our heads”必須譯成“點了點頭”。這是因為英文化著眼于事實,所以在否定的話語命題格式中,英文化的人用否定的身勢動作表示確認,用肯定的動作表示否認。然而,漢文化的人注重的是對交談對象的態度的認同,所以,在這種情況下用點頭表示支持他們母親的看法。如果搖頭,則是表示不同意了。

再者,在外語教學中植入非語言文化交際。1.將課文中涉及到的非語言行為等內容列入生詞、注釋、例句和練習中,以便使學生理解和掌握。2.充分利用現代化教學手段,如多媒體、網絡等,或通過圖片、幻燈片、電影、電視等直觀教具,幫助學生在學習語言的同時,注意觀察目的語文化的非語言交際行為。3.在對語言材料的內容進行語言知識講授和言語技能訓練的同時,適度地闡釋其蘊藏的文化含義及非語言交際規則,以促使學生從更深更廣的意義上全面領會和掌握所學知識。4.組織專題講座專門進行目的語文化非語言交際知識教育。5.收集非語言交際“語料”,開展目的語和母語語言、文化的非語言交際行為的對比研究和討論。

文化適應

要進行非語言文化課堂教學,必須適應目的語文化,就是客文化對主文化的適應。它包括主體對異國語言的掌握,對異國語言文化現象與規律的認同,以及獲取在異國環境中謀生的能力。外語教學具有很強的人文性,學習外國語言,掌握其技能,了解其文化,可以使人們更直接、更迅速、更全面、更頻繁地接觸體驗兩種不同文化的沖撞和融合。在異國文化氛圍中,文化主體漸漸領略到異國文化的內涵。所以開設非語言交際課程,應該盡可能多地為學生創造和設置真實的交際文化氛圍,使學生有意識地置身于目的語國家典型的現實生活中,在漫長的磨合過程中,漸漸體驗到東西方文化之差異,漸漸學會“會通合一”的方式,攝取東西方文化之精華,真正在祖國建設中起到棟梁作用。

參考文獻:

[1]Stern H. H. Fundamental Concepts of Language Teaching. London:Oxford university press,1983.

[2]Liu Yongfa,Liu Xuan’en. The Practical Body Language. Hua Wen Press,1997.

[3]Robinett,Betty W. Teaching English to speakers of other Language:Substance and Technique,1978.

[4]畢繼萬.跨文化非語言交際.外語教學與研究出版社,2001.

[5]鄧炎昌.語言與文化.外語教學與研究出版社,1989.

篇10

關鍵詞:高中英語 寫作 教學 語言

【中圖分類號】 G622 【文獻標識碼】A 【文章編號】

Widdowson(1989)早在80年代末就已經提出,語言知識在相當程度上是詞塊的知識。在學生的寫作訓練中,經常會出現漢語式英語如:“Good good study,day day up. 好好學習,天天向上。”再比如:“I very much like the new English teacher. 我非常喜歡這個新的英語老師。”這是典型的不熟悉英漢文化的差異而造成的結果,不僅語句不通順,行文不流暢,更是影響最基本的語言交流。從某種意義上而言,學習語言的過程就是不斷適應和接受一種新的思維方式的過程。如果學生在理解文化差異的基礎上運用語言,就可以避免漢語的負遷移影響,作文就會更地道、更流暢。因此我們有必要把母語漢語和目標語英語進行對比,從根源上找出兩種語言的差異,以便讓學生對語言的學習和運用有更深刻的理解,達到“知其然,且知其所以然”。下面從意識和結構等方面對英漢文化進行簡單層面的對比分析:

(1)漢語強調主體意識,因為中國人講究天人合一,所以凡事都有很強的主體參與意識。表現在語言上常以“人”作主語。英語強調客體意識,因為西方人更注重自然法則和理性,所以主客體意識分明,表現在語言中常以“物”作主語。

例如:我想起了一個好主意。

A good idea struck me.

(2)漢語句子是竹式結構,而英語句子是樹式結構。漢語注重意合,而英語重視形合。漢語只要明確所要表達的意義即可,結構可能比較松散。而英語則要符合一定的語法規則,基本成分是不可缺少的。這也是在進行寫作教學中的重要環節。

例如:花間一壺酒,獨酌無相親;

舉杯邀明月,對影成三人。

From a pot of wine among the flowers

I drank alone. There was no one with me --

Till, raising my cup, I asked the bright moon

To bring me my shadow and make us three.

這首唐詩的語言對仗很工整,意味深長,但是若是按照英語的語法去分析和翻譯卻并非易事。因為主語不明析,沒有明顯的謂語動詞,不僅要語法正確,還要保留一定的韻味,這就要求有一定的文學功底和翻譯技巧。從中也可看出,文化對比對于語言交流的重要性。所以我們不可避免的要注意英語語言使用的特點。

(3)英語句式有以下三個突出特點:

①句子都有一個基本的主干。

②所有的附屬內容都是在主干的基礎上添加的。

③強調主謂一致的原則。

英語寫作中語言的運用是有一定的規則和規律的,任何一個復雜的句子都是在以下五種基本句型的基礎上擴展而來的:

(S—主語,V—謂語,P—表語,O—賓語,OC—賓語補足語,A—狀語)

① S+V+P She remains a teacher.

② S+V Someone was laughing.

③ S+V+O My mother enjoys parties.

④ S+V+O+O Mary gave the visitor a glass of milk.

⑤ S+V+O+OC Most people consider these books rather expensive.

夸克等人在此基礎上又添加了兩個句型:

① S+V+A I have been in the garden.

② S+V+O+A You must put all the toys upstairs.

(Quirk et al 1985,53. 轉引自潘文國漢英語對比綱要 1997:198)

《英語新課標》必修一Unit 1中有這樣兩個長句子,但他們都是由以上幾種句型組合而成的。

I wonder if it’s because I haven’t been able to be outdoors for so long that I’ve grown so crazy about everything to do with nature.

She said, “I don’t want to set down a series of facts in a diary as most people do, but I want this diary itself to be my friend ,and I shall call my friend Kitty.”