外語教師論文范文

時間:2023-04-01 17:01:44

導語:如何才能寫好一篇外語教師論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

外語教師論文

篇1

本文作者:肖巧慧工作單位:陜西理工學院

目前,許多地方院校的英語教師群體呈現的主要特征是:學歷層次總體偏低、研究能力整體較弱、高級職稱比例極小、女性教師數量過多等。調查顯示,大學英語教師承擔著繁重的基礎課程教學任務,科研能力相對較弱,發表純學術性論文、申請課題的人數少[2]。這些現象背后體現的是大學英語教師專業化發展的困境。1.承受提高學歷和晉升職稱的壓力我國高等教育已步入大眾化階段,其發展非常迅速。自1990年以來的大學擴招過程中,大學英語教師的需求數量迅速增加。但是,由于擴招之初在研究生層次以上培養英語師資的規模沒有提前擴大,甚至在一段時期內未能同步跟上,伴隨著擴招引進的教師和原有的大學英語教師一樣,以本科畢業生為主。2000年以后,具有碩士學位和博士學位的大學英語教師人數逐漸增加,根據教育部的調查結果,“擁有博士和碩士學位教師人數所占比例分別為1.5%和60.1%”[2]。由于中國高等教育發展水平具有很大的不均衡性,許多地方院校特別是遠離省會城市的學校的英語教師在學歷方面依然存在很大差距。與此同時,大批教育部直屬院校的目標定位動輒為研究型大學、世界高水平大學,?。ㄊ校俚胤皆盒t普遍定位為教學研究型大學、國內知名大學等,不僅對教師的學歷,更對教師的科研能力提出了更高的要求,無形中增加了大學英語教師群體的學歷和科研壓力,而這種學歷和科研壓力又間接地轉化為職稱壓力。在當前的教師評價體制中,學歷、科研和職稱具有很大的關聯性,高校教師職稱晉升需靠和科研項目作為支撐。論著數量和成果層次達不到一定水平,職稱晉升希望渺茫。地方院校的大學英語教師在學歷和職稱方面承受的心理壓力更大。2.背負繁重的課時和單調的重復長期以來,由于大學英語作為一門公共基礎課程,在四年制本科教學中課程開設時間長達兩學年四個學期,其教學任務量非常龐大。教育部的調查顯示,大學英語教學平均周課時為10.4,教師平均周課時達13.5[2]。課時繁重的結果是大學英語教師成果難出,起步困難。不少中青年教師執教之初就滿負荷乃至超負荷工作,時間和精力難以分散出來投放到科研上面。前述教育部的調查還表明,我國大學英語教師中女教師總數為16893名,占大學英語教師總數的80.1%。從性別分工角度而言,女性在家庭事務和子女撫養方面需要付出的時間和精力比男性要多。整個以女教師為主體的大學英語教師群體要在科研方面拔得頭籌顯得尤其困難。除此之外,教學單位也難以安排教師進行專業進修,教師的教學知識和觀念得不到及時更新。大學英語教學繁重的課時量主要是簡單的重復。盡管平行班級教學重復可以適度減輕教師的備課量,增加教師的自信心,但也會導致教師的教學興趣和熱情的衰退,教師身心受到嚴峻的考驗。大學英語教學通常是兩年一個輪回的重復,一套教材重復使用多屆的情況也比較普遍。從教師發展角度看,這種重復減少了教學內容對教師自身的挑戰性,使得教師自身專業知識難以長進。3.身處改革漩渦和應對過剩危機早在本世紀之初,就有專家指出:“我國面臨外語教學轉型期,即基礎外語教學的重點將由高校轉到中學”,“中學培養基本外語能力、高校結合專業進行提高?!保?]“我國外語教育要作戰略性的調整,要點是把普通英語教學任務全部下放到中學階段去完成,以便學生進入高校時便可專注于專業英語的學習?!保?]較長時間以來,大學英語教學一直在“改革———上臺階———再改革———再上臺階”的呼聲中進行,但是還是忽視了戰略方面的問題。猛然回頭才發現,今天的大學英語教學已經身處兩難境地:前要應對高中英語教改之后的銜接問題,后要應對學科英語興起后的自身定位問題。今天,隨著高中英語課程改革的推進,高中畢業生的英語水平呈現出不斷提高的趨勢,大學英語作為基礎課程的地位正在受到動搖。部分高校已經開始壓縮大學英語(CollegeEnglish)教學課時,增加專業英語(EnglishforSpecialPurpose)課時??梢灶A見的是,未來一段時間內大學英語基礎課程教師過剩將不可避免。雖然專業英語教學越來越受到重視,但是由于長期從事單調的重復課程教學,現有的大學英語教師難以直接勝任。目前,“大學英語教師過?!背蔀樵S多專家學者比較一致的觀點。教育部大學英語教學指導委員會副主任蔡基剛指出:“大學英語教學的出路是基礎英語向專業英語轉移?!保?]隨著高校教學改革的不斷深化,大學英語教師的發展空間將面臨更大的挑戰。所以,我們不僅要為大學英語教師尋找出路,更要思考大學英語教師過??赡軒淼南嚓P問題。

1.以專業化作為大學英語教師的發展目標大學英語教師要想突破上述困境,需要認清高等教育的發展形勢和自身條件,準確定位,提高自身的綜合素質和專業素質,走專業化可持續發展之路。大學英語教師的專業化發展需要在三個層面進行努力:第一,大學英語教師作為社會中的知識階層,需要考慮個體和群體的價值實現和目標追求。既要考慮其物質生活是否能通過從事教學活動和研究工作得到保障,也要考慮其精神生活能否通過傳播和創造知識得到滿足。第二,大學英語教師作為語言教師,其基本語言技能、中外文化知識及教學素養必須得到提高。這需要考慮如何為大學英語教師提供獲得外國文化體驗、參加國外語言進修和教學交流培訓的機會,幫助教師提高教學水平和自信心。第三,大學英語教師作為大學教師,需要考慮結合高等教育發展趨勢和個人職業生涯,培養在英語教學與研究領域的可持續發展能力。這種可持續發展能力既滿足職業需要,還要滿足自身發展需要。2.以多元化作為大學英語教師發展的方向教育部高等學校大學外語教學指導委員會副主任蔡基剛認為,隨著我國基礎英語的重心下移和大學基礎英語教師的過剩,今后會出現一種趨勢即越來越多的英語教師充實到中小學,其中包括剛畢業的英語專業本科生和碩士,也包括現在的大學英語教師[5]。所以,解決未來的大學英語教師相對過剩問題,無疑是具有前瞻性的重要環節。在如何對待過剩的大學英語教師問題上,我們需要警惕兩種極端觀點:一種是搞簡單的“一刀切”,搞簡單化的“優勝劣汰”;另一種是徹底的“去外語化”,即大學英語教師從外語語言或外語文學學科轉向外語語言文學學科之外某種人文社會科學學科的專門研究和課程教學上[6]。實事求是地講,在大多數地方院校,正是這些目前陷入困境的大學英語教師的堅守,才使學校在“引不來,留不住”的年代走出困境。我們“對教師自身的關注不僅僅是為了提高教師質量,更代表的是一種新的教育價值觀”[7]。所以,需要考慮更好的解決途徑。而徹底的“去外語化”,則會使多年來凝結著大學英語教師身上的智力資本出現隱性流失。筆者認為,應該以多元化作為大學英語教師發展的方向,鼓勵大學英語教師立足英語學科并結合個人志趣和教學需要獲得發展。一是鼓勵部分教師依托內容教學(Content-basedIn-struction,CBI)。新的《大學英語課程教學要求》對大學英語的課程設置的要求是:“各高等學校應根據實際情況,按照《課程要求》和本校的大學英語教學目標設計出各自的大學英語課程體系,將綜合英語類、語言技能類、語言應用類、語言文化類和專業英語類等必修課程和選修課程有機結合,確保不同層次的學生在英語應用能力方面得到充分的訓練和提高。”[1]80這部分教師有望通過實施專項內容教學、堅守陣地成為專家型教師。二是鼓勵部分教師配合雙語教學開展專門英語教學(ESP)或學術英語教學(EAP),成為復合型教師。新的《大學英語課程教學要求》對大學英語課程教學的“更高要求”是:能較為流利、準確地就一般或專業性話題進行對話或討論,能用簡練的語言概括篇幅較長、有一定語言難度的文本或講話,能在國際會議和專業交流中宣讀論文并參加討論;能閱讀國外英語報刊雜志上的文章,能比較順利地閱讀所學專業的英語文獻和資料;能翻譯介紹中國國情或文化的文章。因此,鼓勵有條件的教師配合雙語教學開展專門英語教學或面向研究生開展學術英語教學,既可以更好地落實大學英語教學要求,也可以使教師自身獲得專業化發展。三是鼓勵部分教師以開展教學研究為主,成為教學研究并重型教師。周燕等通過大學英語教學改革實驗研究發現,創建以項目為基礎、由不同經歷的教師構成的教師實踐集體,是促進教師在實踐中實現發展的一個重要途徑[8]。大學英語教師基于課堂并用于課堂的教學研究具有不可替代性。對于一些經驗豐富、研究功底扎實的大學英語教師而言,基于教學的研究是最熟悉也是最可能取得成果的領域,以此作為專業化發展方向之一具有重要意義。

篇2

采用視頻廣告作為外語教學的輔助材料,是為了通過有趣且真實的教學模式,開拓學生的視野,增強對異國文化的了解,最終達到提高綜合聽說交際能力的目的。若要有效地開展教學活動,好的選材至關重要。下面,從視頻廣告材料本身和教學的兩個角度,談談視頻廣告的選擇標準。視頻廣告材料選擇的時候,尤其要注重題材的廣泛性和有節制性。教師應該根據學時的安排,每次課選擇同類的2或3個廣告進行教學。選擇同類廣告的目的是讓學生能夠通過幾個廣告之間的對比,掌握此類廣告的常用句式并盡可能多地積累主題詞匯。除此以外,每次課使用的廣告數量又不易過多,且內容相差較大,以盡量避免由于數量過多而導致的每個教學環節時間的縮短,進行不夠充分,或過分地分散學生的課堂注意力。另外,在廣告的選材時,還要注意廣告語言的使用盡量豐富,而且發音清楚。語法功能盡量做到呼應現有基礎課的語法知識,或對現有知識的補充。此外,在教學實踐中,公益廣告的教學價值不容忽視。因為,公益廣告除了具備視頻廣告的一般特征以外,還具有利他性和現實的教育意義。例如,保護環境、禁煙禁毒、希望工程、維護和平、義務獻血、保護動物、社會公德等主題的公益廣告不僅貼近新聞熱點,而且能從根本上對大學生進行“道德觀”“人生觀”的積極引導。因此,將公益廣告引入外語教學的課堂,對于學生而言,收獲的將不僅是語言及文化知識,還將是一次刻骨銘心的身心洗禮。從教學的角度,教師應在開課前充分地了解學生的法語水平、年齡、興趣愛好等相關信息。并結合教學目標,課時數量以及基本的教學硬件設備,統籌安排授課內容及授課方式。

二、視頻廣告教學的設計原則

從時間上看,視頻廣告雖短,但是內容卻是異常豐富的。因此,教師如何利用課堂有限的時間,本著學生是學習主體的原則,充分發揮教學引導的作用,設計高效的教學活動就顯得尤為重要。視頻廣告的設計通常是以聽力能力的培養作為先導。教師可以首先結合表格、選擇、判斷、開放性問題、搶答等活動,將預先準備好的2或3個廣告采用“泛聽”的方式逐一播放,引導學生獲取諸如廣告目標、廣告的對象等主要信息。然后,可以借助課下收集的短小的原文文字材料,以使學生對產品及品牌文化有進一步的了解。再通過“精聽”,分析廣告語言的同時,確定產品或服務的優勢及情節設計等具體內容。對廣告內容掌握之后,可以引導學生針對廣告的主題列舉相關詞匯,并從詞匯學的角度加以適當講解以達到擴充詞匯量的目的。有了足夠的詞匯的積累,教師也可以播放一段同類的中文廣告與外文廣告對比。邀請學生發現并挖掘語言表達,情節設計,行為習慣等方面存在的中外文化差異,并展開討論。作為這一環節的總結,教師應該客觀地評價和分析廣告中所表現的文化現象,并提醒學生在語言表達上所表現出的文化差異。最后,教師可以鼓勵學生以小組的形式進行模擬場景以訓練口語表達能力。根據視頻廣告的主題不同,可以采用向顧客銷售、推銷產品或服務,談論產品或服務的優劣勢,使用經驗及效果,擔心出現的問題等以提高學生的語言論辯能力。作為課程的擴展,教師可以鼓勵學生課外搜集并整理相關企業或產品的信息,并采用書寫成書面廣告宣傳單的方式,以提高學生的閱讀及綜合寫作能力。也可以通過競賽的方式翻譯經典廣告詞,增強學生的對翻譯興趣。

三、結語

篇3

  

反對在外語教學中使用母語的觀點,是隨著本世紀初直接教學法(Direct Method)的出現而逐步形成的。直接法強調通過外語本身進行會話、交談和閱讀實施外語教學,明確提出外語教學不應使用學生的母語,不用翻譯,也不用形式語法。雖然直接法已不那么時髦,但它的影響卻相當廣泛。  

本世紀60年代,以英國學者為主,交際教學法(Communicative Approach)又登上了外語教學的“舞臺”。交際法提出,外語教學的目標是學生的“交際能力”(Communicative Competence),反對以語法為基礎的教學方法,又摒棄聽說法(Audio-lingual Method)。它的重要特征就是“通過外語學外語”(English Only Approach),主張教會學生語言的不同功能(function)、使用語言的方法等等。這也就承襲了直接法輕視母語的觀點。交際法影響頗大,它的倡導者和追隨者則紛紛著書立說,來宣揚它的理論和方法。讓我們回顧一下近年來在外語教學界頗具影響的幾本書。 Hubbard等人著的 A Training Course for TEFL 和Haycraft的An Introduction to English Language Teaching兩本書根本沒涉及到母語的作用,Harmer所著 The Practice of English Language Teaching只在4處偶爾提及,Gower和Walters合著的 A Teaching Practice Handbook沒有提及母語的作用,卻警告人們不要濫用母語。在一些稱為“人本主義”(humanistic)教學著作中,如 Moskovitz的Caring and Sharing in the Foreign Language Classroom和Sterick的Teaching English a Way and Ways也沒涉及到這個問題。我們知道,語言是與思維直接聯系的。那么,有多少外語學習者在學習過程中能完全脫離母語,而僅用外語思維來進行交際呢?  

80年代以來,又有強調外語習得的說法,其代表人物克拉申曾講過,學習的語言與習得的語言在人腦中是分別貯存并且分別運用的,而且從有意識地學習到的語言中不可能產生自發的語言,一個人要想習得語言,必須通過有意義的信號參加到交流信息的語言中去。由于上述種種理論影響,人們似乎可以得出母語在外語教學中沒有什么積極作用的結論。因此,外語課堂中不宜使用母語進行教學。  

上述諸理論也不同程度地影響到我國的外語教學。60年代,直接法逐漸在我國試用,80年代,交際法又影響到我們的外語教學。客觀地講、這兩種教學法對我們的英語教學產生過積極影響,直接法使我們注意到口語訓練的重要性,交際法使我們注意到注重培養學生的語言能力的同時,也要注意培養學生的交際能力。但這兩種方法都反對在外語教學中使用母語。  

隨著改革開放的進一步發展,外語教學,特別是英語教學,在我國方興未艾。大量的說英語國家的教師執教于我國大中學校。其中有些是稱職的(qualified),但也有一些是沒有受過正規訓練的(unqualifed),雇請他們的原因往往僅是因為他們是講英語的本族人。他們的共同點就是:絕大部分不懂漢語。開始一段時間里,學生對外籍教師的“全英化課堂”(all English class。)感到新鮮,因此學習積極性特別高,尤其在口語訓練方面,更是受益匪淺,我們似乎因此可以得出學習外語就要忘掉母語的結論。但結果如何呢?學生和外籍教師之間產生了摩擦,學生報怨不懂的知識外教不去教,對已掌握的東西外教卻講個不停。甚至有的學生拒絕去聽外教的課,與開始的積極性形成明顯的對比。當然,這其中原因很復雜,有文化差異方面的原因,也有教師、學生自身的因素。但我們是否已認識到:教師不懂學生的母語,外語教學是不會取得成功的呢?  

主張在外語教學中肯定母語作用并非新的觀點,這我們完全可以在外語教學理論中找到依據。只是伴隨著各種新的理論的沖擊,我們似乎把它淡忘了。  

篇4

關鍵詞:外語教學;跨文化知識;導入途徑

一、外語教學與跨文化交際之間的關系

跨文化交際是指具有不同文化背景的人之間的交往,也就是不同文化背景的人之間所發生的相互作用。外語教學不僅應向學習者傳授目的語的民族文化,掌握其語言、風俗、社會、宗教、禮儀、價值觀、生產方式等方面知識,同時也把本國民族文化的各個方面通過不同的交際形式輸送出去,這樣外語教學就自然涉及到跨文化知識,而且受到跨文化知識的制約。成功的外語教學是順利實現跨文化交際的基本保障,跨文化交際是語言教學的最終目標。因此,外語教學和跨文化交際之間存在著密不可分的聯系,二者相互制約,相互促進。

我們在跨文化交往中常常發現,成功的交際不僅要靠較高的語言能力,更重要的還要有較強的交際能力。“交際能力”這一概念是由社會語言學家海姆斯針對喬姆斯基的“語言能力”提出的。他認為,一個人的語言能力不僅包括喬姆斯基提出的能否造出合乎語法的句子的語言能力,而且還包括他能否恰當地使用語言的能力。也就是說,僅僅學會一門外語的語音、語法規則和掌握一定量的詞匯并不意味著就學會了這門外語并能順利地進行交際。在跨文化交際中,交際的雙方若不能進入同一文化背景之中,就容易產生不解或誤解,從而使交際失敗。因此,外語教學中跨文化知識的導入就顯得尤為重要。那么如何才能有效地進行跨文化知識的導入呢?

二、外語教學中跨文化知識導入的途徑

我們知道,一種文化是一個民族通過個人和集體世代的努力和奮斗所擁有和積淀下來的知識、經驗、信仰、價值、態度、社會遺產、宗教、時間觀念、角色、空間關系、宇宙概念和物質觀念的總合。因此,文化最重要的特性之一是具有后天習得性,它不是天生就有的。我們對文化的掌握和適應大部分是通過相互作用和影響來完成的,也就是通過跨文化交際中的互動而完成的。人在早期是接受父母和朋友對文化的“傳遞”,而后接受老師及更多“文化傳授者”諸如新聞媒體等的文化“傳播”。在外語教學中,我們可從文化的這一特性入手,除了傳統的文化導入途徑之外,還可從下列途徑中汲取和了解跨文化知識。

1.從諺語、格言中獲取

諺語和格言是文化的一種積淀和反射。每一個民族都有自己特有的諺語和格言,這些語言都生動地刻畫了某種人物和性格,使得文化的攝取變得簡單而又難忘。我們可以從不同文化背景的諺語和格言中感受語言是如何與文化價值和影響相聯系的。例如:Orderishalflife(秩序或規則如同半個生命),從這條德國諺語中我們得知,德國人非常重視條理,以及事物的順序和結構,是一個認真而嚴謹的民族。Themouthmaintainssilenceinordertohearthehearttalk(閉上嘴巴方能聽到心聲),這條比利時諺語滲透了比利時人在交往時非常注重直覺和感受。又如,Asinglearrowiseasilybroken,butnotinabunch(集體的力量是無限的),這是在亞洲國家廣為使用的一則諺語,它顯示了亞洲人普遍注重整體和集體的思維定式。

2.從價值觀對語言的影響中獲得

價值觀是一個抽象的概念,人們很難得把握住它,但是通過語言的或非語言的行為模式,往往可以窺視出某種文化的價值觀。在政治領域和文化價值觀念里,英美人與我們的認識差異很多。我們重集體主義,強調合作,故有“個人的力量是渺小的,集體的力量是無限的”、“三個臭皮匠頂一個諸葛亮”等之說。我們重大家,輕小家,所以我們在寫信封時,地點是由國家到自家的(由大到小)。我們的姓名也是先寫姓,再寫名。而西方國家正好相反,他們崇尚個人主義,講究個人奮斗,注重競爭,故個人的東西一律在前。如個人的名字在先,家庭的姓氏在后;信封的地址也是先寫門牌號,再寫所在街道,地區,最后輪到國家(由小到大)等。

3.從思維方式對語言的影響中獲得

思維決定語言。漢、英民族分屬東西兩大不同的文化體系,各自所處的地域環境、歷史條件、社會背景、生活方式都有很大差異,因而各自的思維方式、審美習慣在很多方面都大相徑庭。從地理環境和生活方式來看,漢民族發祥于土地肥沃、氣候適中的黃河中下游流域,人與自然的關系緊密而融洽,故有“山川毓秀”、“人杰地靈”之說。這種得天獨厚的自然環境便形成了中國古達的農業經濟,使中華民族自古就生活在一種穩定安閑、風調雨順的農耕生活之中。此特征又影響習慣及思想,故“同在一國,同在一時而文化之度相去懸絕,或其度不甚相遠,而其質及其類不相蒙,則環境之分限使然也”(梁啟超語)。所以,這種有別于西方民族的適宜的自然條件便萌生了中國古代哲學特有的“天人合一”觀和重整合的系統思維方式以及求和諧、求同一的審美習性,形成了中華民族源遠流長的漢文化根基。而英語民族大多生活在自然條件相對惡劣的海洋環境和草原地帶,生活動蕩不定;加上古代落后的經濟模式,使他們更多地領略了大自然暴戾無常的一面。這樣在與自然抗爭求生存的過程中,他們學會了冷靜地看待大自然,并由此產生了“天人各異”的元初心態,思維的目標往往指向自然界,重視自然課題的研究,形成了以自然空間為焦點的思維方式。具體表現在語言和言語交際中,中國人歷來重寫輕說,主張寡言、慎言和戒言,而西方人歷來重說,自柏拉圖以來,雄辯術一直廣受重視;中國人重中庸,不喜歡與人爭論,而西方人卻喜歡把問題爭個水落石出,善于發表個人看法;中國人對某個問題總喜歡找到一個統一的答案,容易認可權威人士的看法和意見,而西方人則主張個性和不同,注重個人體驗和探索;中國人說話委婉含蓄,而西方人卻直截了當;中國人思維成螺旋形,重形象思維,而西方人思維呈直線性,重抽象思維;中國人喜歡歸納法,而西方人重演繹法。如西方人對下面的對話會感到不知所措:“你能來參加周末的晚會嗎?”“不一定,看情況再說吧。”這里充分表現了中國人中庸、含蓄、螺旋形的既是又不是的價值觀,傾向否定,但又留有余地的特有的思維方式,而西方人對此問題的回答卻只有“是”或者“不是”。

4.從本土文化知識中獲取

提起跨文化知識,人們較少會想到本土文化知識,可見在外語教學中本土文化知識的導入沒能引起足夠的重視。外語教學內容應豐富、多彩、多元和深厚,它不僅要完成外語自身知識的傳授,還應托起文化傳授之責任,從而賦予外語教學新的時代感、使命感和責任感。在跨文化交際中,影響成功交際的因素有時不是因為缺少外語或目標語的文化知識,而恰恰是由于缺乏本族文化知識而產生的障礙。目前我國外語教學中存在著一個誤區,即在中小學語言習得的過程中,學生接觸的大多是以西方文化為背景的文本。我們很容易看到大量而豐富的中文版外國名著和文學作品,較少看到外文版的本土作品以及以本族文化為背景的英語文本。學生們從小學到中學乃至到大學,雖然無時無刻不在感受本土文化,接受著本族文化的熏陶,但在整個教育過程中并未得到本土文化知識及語言的系統性灌輸和傳授,國文和本土文化沒有被提升到同外語或西方文化知識的教育同等重要的地位和程度,所以許多大學生、研究生乃至博士生的本族語水平和文化知識都十分有限。他們往往只接觸西方意識,只學會了如何表達西方的文化內涵,在跨文化交往中只有輸入和吸收,沒有輸出和傳遞,忽略了“雙語雙文化”能力的培養。這嚴重地影響了他們跨文化交往中的雙向交流,大大削減和降低了跨文化交流的意義和價值,也使學生喪失了立足本土文化的不斷自我發展的跨文化交際能力??梢赃@樣說:沒有自身的人文內涵的發展,發展中國家的緊急起飛就是畸形而不健康的,它必然導致自己的文化身份和傳統的喪失。因此,中國要走向世界,不僅要理解西方文化,更重要的是讓西方更多地了解中國;外語教學要變得有效且符合實際,要避免成為某種優勢文化統治的工具,就應當遵從“雙向文化知識”導入的原則,使外語學習者在自由運用目標語的同時獲得一種升華,即同時超越本土和目標語文化的狹隘界限,既了解和尊重學習新語言時形成的多文化現象,又對外來的思想準則和價值觀念做必要的審視,使自己成為思想開放的雙語文化的新時代人才,避免本民族文化在跨文化交際中陷入被淹沒的境地。

三、結束語

外語教學的根本目的是為了實現跨文化交際,如果在外語教學中能注重跨文化知識的導入,進一步提高外語教師和語言學習者的跨文化交際意識,那么定會有助于提高外語學習者的交際能力,從而更好地實現外語教學的目的。

參考文獻:

[1]金惠康.跨文化交際翻譯[M].北京:中國對外出版公司,2003.

[2]金惠康.跨文化交際翻譯續編[M].北京:中國對外出版公司,2004.

[3]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994.

[4]MichaelByram,1997,TeachingandAssessingInterculturalCommunicativeCompetence,MultilingualMattersLtd.

篇5

(一)CBI教學理念1.概念內容本位教學及其教學模式被認為是能夠適應特殊群體學生需要的解決語言技能和相關專業理論學習之間矛盾的有效教學理念。它將語言教學基于某個學科教學或基于某種主題教學來進行,主要觀點是當學習者使用目標語言進行與某種有意義的主題內容有關的活動時語言習得的效果最佳。它的終極目標是使學生成為獨立的學習者,學習過程從課堂內延伸至課堂以外甚至是終身學習。而該理念就是講述如何實現這一飛躍的方法。它是一種教學理念導向,一種方法論系統,一種課程設計大綱,也是整個教學過程的框架。它與以往教學理念的一個重要區別在于它實現了語言教學從聚焦語言本身到聚焦以該語言為載體的主題內容的轉變?;诖死砟畛?≤S、趙秀艷、李莉莉等學者對其在英語專業低年級階段教學中運用的可行性進行了論證[3](24~30)和實證研究[4](104~106)。2.理論基礎與應用范圍CBI教學理念以認知語言學和認知學習理論為基礎。二者強調語言交際環境和學術氛圍的創設在外語學習中的重要性,在這種環境和氛圍中有意義和挑戰性的學習內容成為核心,真實的語料成為媒介,學習者的學習效率最高。[5](3~13)在過去的25年中,CBI理念被成功地應用到英國、美國、加拿大、日本、土耳其、越南等國的各級各類EFL(English as a Foreign Language英語作為外語)教學實踐中,主要用來與研究性學習、任務型教學法等教學方法融合,在發展學習者的語言能力的同時注重學習內容的重要性和專業或行業技能的培養。3.CBI課程要素成功的CBI教學理念課程應該包括三個要素:(1)以學科主題內容為核心;(2)以地道的目標語言為教學材料;(3)適合特殊學生群體的學習需要。[6](P5)第一個要素是指課程的基本組織結構基于學科主題內容,而并非語言形式、功能,情景或是技能。第二個要素是指課程所使用的核心材料是母語為英語的人所寫的文本,制作的音頻、視頻等資料。第三個要素是指CBI課程設置必須首先適合學生的需要,并保持它的靈活性和流暢性。此類課程始終處于動態的變化狀態,教師要密切關注學生的學習效果反饋,根據反饋信息選擇學習內容和有效的課堂教學活動。

知識類課程CBI教學模式

1.該理念發展至今學者們設計了很多有效的教學模式,例如:主題模式(theme-based approach)中學生可以自主選擇主題內容,它適用于訓練各種語言技能;專題模式(language for special purposes)適合于某行業或專業的教學,旨在提升學習者的專業技能和語言能力。[7](18~19)因此它不僅適合于英語專業低年級階段的教學也適用于高年級階段的教學。目前,國內的學者們正積極地將這一理念應用于《商務英語》(李鑌2011)[8]、《英語小說》(王卉2011)[9]等各類的英語專業教學中,取得了一定的成果。然而針對新升本科院校的研究卻不多見,但是學者們已經開始針對某一門課程進行CBI理念應用的探索(朱亞寧2011)[10]。基于CBI理念的普適性和理念特質,它與新升本科院校教學實踐的結合必將是解決上述矛盾的有效嘗試?;谠摾砟?,結合畢業論文寫作中反映出來的課堂教學漏洞,英語專業知識類課程教學的具體模式可以采取以學生為中心的教學內容層次化教學。它的具體內容如下:(1)基本程序其教學過程可分為知識準備、知識講演、訓練總結三個層次(如圖1所示)。每個層次都包含一些具體的內容和以交際教學法、任務教學法等為基礎的教學活動;并在學生能力范圍內設置有意義的問題以便激發學生學習鉆研的興趣,有利于發展學生的思辨能力和創新能力。1)知識準備本層次是教學內容的輸入階段,也是學生在教師引導下的自學階段。教師在每次課前結合學習方法指導布置學生完成關于理論和知識文化層面的文獻查閱、整理任務,以便使他們在課堂上能夠更好地接受和掌握教學內容。首次課教師須就該門課程的發展沿革、參考閱讀材料查找、學習方法等方面采取與學生互動的方式作出引導。新授課時教師課前布置學生自學新的學習內容,要求使用分析概括、信息編碼,圖表、大綱呈現等方式對學習內容進行加工整理,以便在知識講演層次表現出來。2)知識講演本層次是教學內容的深化階段。該階段主要有理論和知識文化兩個層面。前者的理論知識可以由教師課前布置給學生預習,課上采取教師舉例講解和師生討論相結合的方式完成。后者的教學主要是檢驗學生課前預習的成果,學生須根據自己的理解和策略以知識重組的方式講演教學內容。然后,教師對學生的講解進行引導和反饋。3)訓練總結本層次是教學內容的輸出階段。在以上兩個階段的基礎上,本階段教師的主要任務是設置一些前沿熱點問題或是引導學生就他們感興趣的話題進行理論聯系實際的課堂討論;目的是進一步拓展學習視野,引發深入的思考。課堂討論結束后,教師要求學生自行總結本次課學到的內容,以便評估學生對教學內容的掌握情況。最后,教師布置一些訓練專業或某行業業務能力的課后任務以及下一節課的課前任務。(2)教學原則1)教學過程中注重知識輸入、深化、輸出之間的連貫性,任務的布置和問題的設置須在學生的學能范圍內,并有利于促進學生能力的培養。2)教學組織以學生分組合作學習為主要形式。3)具體課程的教學方法應根據學生需要靈活應用。(3)輔助系統:各種真實語言學習材料。(4)教學效果:教學過程以教學內容為基礎,在鞏固和提升學生語言技能的同時,重點培養學生的自主學習能力、思辨能力和知識的實際應用能力。

實施建議

篇6

 

關鍵詞:淺析 外語教學 文化導入 

 

傳統的外語教學缺乏西方文化環境的配合,學生雖然掌握了一些語法知識、語法結構,但在實際交際能力上卻很缺乏。最重要的也是根本的一個原因就是沒有把語言與文化有機的結合,使外語教學只是單純的培養了“純語言能力”。要改善這種局面,在語言教學中導入文化是刻不容緩的事。筆者根據其自身的教學實踐提出以下三種文化導入模式。 

 

一、 典故引入模式 

 

英語中有很多固定搭配有其固定的意思,這很類似于中國的成語。這些看似簡單的習語卻很容易對學生的理解造成障礙。對于這樣的習語,筆者認為最好的辦法就是通過典故向學生引入其意思,一方面可以引起學生的興趣,另一方面在具體的語境下,加深了學生對習語的理解。例如“Leave no stone unturned.”,就決不是“把每塊石頭都翻遍”的意思。這是出自于一個歷史典故。波斯與希臘在公元前五世紀大戰于古希臘的普拉特亞城,波斯戰敗。事后,有傳言說波斯軍隊留下了大批珍寶。一個叫波利克雷茲的人東挖西掘,但一無所獲。失望之余,他跑到阿波羅神殿去問神。神諭:“Leave no stone unturned!”。波利克雷茲照做,果然找到了珍寶。此語現在被引申為“千方百計”、“不遺余力”、“不錯過任何機會”。 

 

二、 實踐經驗積累模式 

 

記得一位外國朋友問我,當他問中國學生“How are you?”,絕大部分學生的回答都是“Fine, thank you! And you?”這使他非常的費解,難道他們都經歷了同樣的事情?感覺都一樣嗎?從此可以看出,我們的口語教學太過于模式化,缺乏靈活性。那么除了了解課本知識之外,還要通過實踐,即與英語國家的人接觸,從交往的過程來提高口語的交際能力,同時學習異國文化。中西之間打招呼的區別就是一個很典型的例子。中國人見面往往會說“吃了沒有?”,而西方人則很簡單,僅“Hello!”或“How are you?”。中國人喜歡問一些在外國人看來是屬于隱私的問題,如“你的衣服在哪里買的?”,“多少錢?”等。對于別人的贊揚,中國人喜歡謙虛,總喜歡說“You are flattering me!”這會讓西方人摸不到頭腦,甚至懷疑自己的判斷力。僅這幾例日常用語,就反映出中西文化的巨大差異。通過實踐,學生們既學會了如何與西方人交際,也了解了西方文化。這要比在教室里組織學生對話收效大的多,達到了雙重目的。

三、 對比分析模式 

 

東方文化含蓄、婉約,而西方文化則是開放、外露。中國與西方國家在習俗、價值取向上都有很大的差異。因此在導入這類文化時,就要將中國文化與西方文化進行對比分析,找出差別,從而加深對異國文化的了解。以《大學英語·精讀》第一冊第三單元“The Present”中的“marigold”(萬壽菊或金盞菊)為例,絕大多數學生特意為老太太的生日獻上一束“marigold”,以表示對她的關心,這與老太太女兒的態度形成鮮明對照。可是,中國學生就會產生疑問:為什么要“marigold”,而不是“carnation”(康乃馨)?這里就涉及到西方文化源泉之一,即宗教文化方面的信息。眾所周知,carnation表“祝?!敝?,而且是母親節的花卉。實際上,marigold意為“圣母瑪利亞的花”之意。據說古人以此花獻給因失去耶穌而悲傷的圣母瑪利亞。更重要的是marigold的花語是grief,而這不正是象征著老太太的凄涼晚景嗎?至此,學生對整個課文的悲涼基調就能很好的把握了。 

綜上所述,文化是語言教學中不可缺少的一部分,而文化差異使不同的語言的使用者在交際中受到了限制,但這種差異并非不可逾越,我們在教授過程中應該把文化知識的傳授貫穿于語言的學習中。因而,這對語言教師也就提出了新的要求。語言教師既要教規范的語言,又要教不同情況下的語言使用方式,因此必須兼顧語言的個體和社會性。語言教師除了教語言以外,也應該是外國文化的介紹者和教育改革的促進者。語言教師應對其職業進行思考,從而將語言教學置于更為廣闊的社會和教育環境中,幫助學生掌握語言技巧,而且成為新型的跨文化交際人才。 

篇7

[關鍵詞]對外漢語 文化知識 跨文化交際

[中圖分類號]H195 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2015)02-0049-02

由于中國的國際影響力逐步擴大,漢語熱不斷升溫,越來越多的外國人到中國學習漢語。優秀的漢語學習者不僅能掌握漢語語音、詞匯、語法等語言基本功,還要有豐富的跨文化交際知識和靈活的跨文化交際能力。因此,在教學中,教師應在語言知識教學的同時加強漢語文化知識的導入,并培養學生對文化差異的敏感性、寬容性及處理文化差異的靈活性。只有這樣,學生才能真正學懂漢語,成為漢文化的傳播者。

一、對外漢語教學中滲透文化知識的必要性

語言是交際的工具,人們學習語言的主要目的是為了交際。所以,從某種程度上講,交際能力的強弱便成了衡量語言水平高低的一種尺度。能根據話題、語境、文化背景恰當運用語言,是國際交流的迫切要求。中國學生學外語,大部分精力都用于記詞匯、短語、句型。只要把詞匯關過了,應付考試就輕松了。但是實際交流卻存在許多問題,這是由于中國的老師、學生更多關注的是考試。只注重了語言知識的傳授,而忽視了跨文化交際教育。對外漢語教師如果把自身學習外語的應試經驗運用在對外漢語教學中是不可取的。所以,在對外漢語教學中,教師要勤于思考、善于挖掘,在教學環節中恰當地滲透文化知識。避免讓學生學片面的語言知識。

研究發現,二語習得在很大程度上受到文化背景差異的影響。如果教師處理不好語言與文化的關系就會阻礙教學效果。因此,對外漢語教學中應重視文化知識的滲透。交際是語言學習的根本目的,語言的交際是雙向的。母語文化對以漢語為第二語言的學習者的影響是根深蒂固的。教學中還應重視學習者的母語文化,并通過其與漢語文化的比較,促進漢語課堂教學。如果學生掌握好了漢語文化知識,在跨文化交際中就會表現出語言的得體性。在聽到中國人的一些不同于自己母語習慣的回答時也不會感到莫名其妙或無法接受。

例1:剛到中國的美國留學生Joe會講一點中文,他到學校超市買東西,售貨員沒注意到他,他打招呼說“對不起”。售貨員沒有任何反應,他又大聲說了一句“對不起”。售貨員見周圍沒別人,只有她倆,Joe肯定是在對她說話,頓時覺得莫名其妙。

例2:Joe在街上向一位漂亮的中國女生問路。得到幫助后對對方表示感謝,并夸對方漂亮。結果女孩回答:“哪里,哪里,你過獎了。”這樣的回答讓Joe覺得一頭霧水。

以上兩個例子體現了由于文化差異造成的跨文化交際沖突。所以,教師在教學中一定要重視文化的導入,既要有漢語文化,也要有學習者母語文化。

二、課堂教學中文化因素的互動

(一)發揮教師在課堂上的主導作用

教師在課堂上應有計劃、有目的地傳授中國文化。要想提高留學生的跨文化交際能力,關鍵要了解中國文化。優秀的中華文化需要優秀的對外漢語教師進行傳播。在文化互動過程中,教師的作用是橋梁,能夠有效地連接起不同的文化。所以對外漢語教師應深刻理解學生的母語文化和中國文化,努力使自己成為兩種文化的中介者和解釋者,能夠在教學中較自如地應對文化差異給學生帶來的漢語學習障礙。幫助學生掃清障礙,也有利于培養學生的學習興趣。教師幫助學生理解不同文化的差異,也有利于學生樹立跨文化交際意識。

漢語跨文化交際教學應遵循兩個原則:第一,主流性原則。重點向學生介紹中國文化中占主導地位的方面。第二,實用性原則。向學生介紹交際中用得上的,常使用的中國文化知識。

(二)結合教材介紹相關文化背景知識

教材中,許多文章都涉及中國文化的方方面面,如中國的傳統節日、風俗等。教師在授課時,可以將相關的背景知識介紹給學生,指出其文化意義。教師將文化背景和文化意義結合起來進行語言教學,可以激發學生的學習興趣,提高學生的語言交際能力。例如,在賞析李白的詩歌“靜夜思”時,學生由于不知道月亮和思鄉情節的關聯,所以體會不了這首詩的意境。教師就可以向學生介紹中秋節和月亮之間的聯系,以及嫦娥奔月的神話故事。學習完后學生還可以舉一反三。例如,學完這首詩后再聽到“月亮代表我的心”或看到與月亮有關的文學作品時,學生就會聯想到月亮和思念之間的關系。

(三)開展研究性學習

教師可以有意識地開展一些中國文化背景知識方面的討論活動。讓學生收集一些典型的關于中國文化的材料,進行擴展性的介紹和討論,并與自己的母語文化作比較,分析出現這些差異的原因,并寫出報告。

例如,中西方對稱謂的差異比較。留學生會發現中國人往往把親屬關系的稱謂詞用于非親屬關系。稱老年人為“爺爺”“奶奶”,稱比自己年長者為“大哥”“大姐”,稱與自己父輩同齡者為“叔叔”“阿姨”,稱比自己年齡小的人為“弟弟”“妹妹”。這樣的稱謂表示了一種親和的情感關系,縮小了人與人之間的心理距離。這是由于中國人一向重視人倫和人際關系和諧的民族情感心理。而西方社會強調“人為本、名為用”的價值觀念,較多采用對稱的稱謂方式,強調平行的社會關系,因此不會像中國人一樣把親屬關系的稱謂詞用于非親屬關系。其根源在于西方人注重核心家庭。孩子成年后離開父母獨立生活,并組建自己的核心家庭,所以,最看重的是父母,子女。對于其他親屬不如中國人看得那么重,不像中國人那樣重視血緣關系。

通過這樣的活動,學生對文化差異的敏感性、寬容性及處理文化差異的靈活性都會得到培養。

三、建立跨文化的學習氛圍

(一)布置教學環境

英語國家的教室布置往往與眾不同,座位的排列也很新穎。中國的教學環境相對傳統。為了激發學生的學習興趣,教師可以根據教學內容調整學生的座位排列。在鑒賞古典名著和詩歌時可以使用傳統座位排列,讓學生感受古人在教室里讀書的場景。開展研究性學習時,教師可以采用西方的座位排列,便于學生討論、交流。同時,可以在墻壁上布置有中國文化特色的欄目,如中國的山水畫、諺語、成語等。教室環境的布置也可以不斷更新。

(二)舉辦專題教育講座

定期舉辦文化專題講座,有助于學生在一種有別于課堂的輕松的討論文化的氛圍中學習文化知識。講座的內容應有計劃性,如一學期講重大節日。教師可以將講座的次數分配好,一周或兩周講一個主題,并與學生自己國家的一些相似的節日作比較。一段時間后,學生對于文化知識的了解會有系統性的提高。

(三)利用教育網站

當前,多媒體教學手段被大量地運用于現代教學中。教師可以利用網絡資源挑選適合學生學習的有關文化的內容運用到課堂上,比如電影短片、小品、相聲、歌曲等,讓學生在聽覺和視覺方面都受到沖擊,這樣學生也會覺得有趣,接受度高,學起來也輕松。

(四)利用微課

微課是指按照新課程標準及教學實踐要求,以視頻為主要載體,記錄教師在課堂內外教育教學過程中圍繞某個知識點(重點、難點、疑點)或教學環節而開展的精彩教與學活動全過程。張一春教授認為,“微課”是指為使學習者自主學習獲得最佳效果,經過精心的信息化教學設計,以媒體形式展示的圍繞某個知識點或教學環節開展的簡短、完整的教學活動。它的形式是自主學習,目的是最佳效果,設計是精心的信息化教學設計,形式是主流媒體,內容是某個知識點或教學環節,時間是簡短的,本質是完整的教學活動。因此,對于老師而言,最關鍵的是要從學生的角度去制作微課,而不是以教師的角度去制作,要體現以學生為本的教學思想。

教師可以自己制作中國文化的相關微課,讓學生觀看。為了激發學生的學習興趣,也可以把學生分成不同的小組,給每個小組一定的題目,讓他們到網上查資料,完成相關微課制作。學生會對同學制作的微課感興趣,從觀看同學的微課和自己制作微課中受益匪淺。

四、結論

語言是文化的載體,二者密不可分。留學生在學習中文的同時也在學習中國文化。在對外漢語教學中,教師應注重文化知識的滲透,讓語言被賦予文化的內涵,從而讓學生理解和掌握。這會極大程度地促進學生跨文化交際能力的提高。

【參考文獻】

[1]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,2012.

[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1989.

[3]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.

[4]胡鐵生.區域教育信息資源發展的新趨勢[J].電化教育研究,2011.

[5]張一春.微課建設研究與思考[J].中國教育網絡,2013

篇8

1學生實習目的不明確,酒店需求與學生需求不相容

在學生進行實訓之前,其實是有大量的管理工作需要進行的,畢竟,對于進行校外實訓的學生,不能僅僅寄希望于企業對他們進行管理,學校也是有很多思想方面的工作需要完成。據了解,許多企業只對學生做了最基本的入職培訓,其次就是各部門單獨培訓,很多學生只知道自己所在的崗位問題,其他部門和崗位一概不知,更有甚者,連自己的崗位都了解不全面,這樣對于學生的職業生涯是非常不利的。畢竟,我們的學生定位不是單純的服務員而是作為儲備干部培養的。這次在浙江的實習中,就有學生反映感覺沒有學到什么東西,每天就是重復勞動,時間一長學生覺得很疲倦同時很厭倦,這就導致實習效果的不理想,一些職業適應性低、自身適應性差的同學甚者要求離職,這都是職業素質低的表現。針對這樣的情況,在進行校外實訓的時候,應該在前期或初期加強其職業態度的培養,才能達到良好的實習實訓效果,對學生本人來說,收獲也遠大于單純的崗位勞動。酒店是以盈利為目的單位,酒店愿意接納實習生去實習,大多是本著補充用工的不足和降低成本的目的,功利性較強,實習生經過短暫的崗位培訓后,在半年實習期內基本從事的是同一個崗位的重復勞動。本班學生就只有餐飲和客房兩個部門。實習生對酒店其他部門的工作流程、工作職責等了解很少,更不用說酒店的管理方面的實習了。在酒店實習過程中,實習生除了完成每天必須的對客服務工作外,還要承擔酒店部門內部很多又臟又累的工作。還有不少學生,認為自己以后不會從事酒店類工作,對實習不以為然,覺得沒有意義。

2實習管理不能滿足

工學結合實施的要求企業本身是有著自己的規章制度的,學生們作為實習生,既要服從學校的安排,又要遵守企業的規章制度,這其中難免會發生問題。企業在工作上將學生當成員工看,在日常生活上還是將他們當成學生看,強調工作現場的管理,而忽視工作場所以外的管理;學校方面則認為日常管理應該以企業為主,這就形成實習管理上的盲區。學生在工學結合的實施中,以學生心態來應對社會工作情況,認識不到工學結合對能力培養的作用,加上工資和正式員工有差距,容易產生心理失衡,誘發不良情緒,往往在工作中表現出情緒低落、消極怠工的現象,影響個人和學校形象;反過來,這也容易招致企業對學生的負面評價,進而影響工學結合的順利實施。

3缺乏相應的制度保障

在學校與酒店所簽署的合同中,并沒有明確的約束雙方的權利和義務,對于學生每天的工作時間或者工作量也僅僅是簡單的約定為標準工作量,酒店需要為學生提供怎樣的培訓等等都沒有明確具體的細節,這就導致學生到達酒店后,酒店方就占據了主動,很難做到讓實習生輪崗實習和管理崗位的實習和落實培訓。筆者詢問酒店時,對方的應答就是太忙了,騰不出時間來做大規模培訓,只能在崗位上進行簡單的技能培訓。在工作之外的時間,學生的人身財物安全也得不到保障,雖然他們都已經是成年人,但還是沒有畢業的學生,不像酒店很多員工,盡管年齡小,卻已經在社會上呆了很多年,適應了社會上的浮華。實習生走出象牙塔,融身社會,除去了封閉校園的約束和老師的監督引導,社會上存在的種種不良風氣如享樂、酗酒、早戀、抽煙、賭博等,對實習生影響很大,導致有些實習生放松自我要求,遵紀守法意識逐漸淡薄,抽煙喝酒、早戀同居、遲到曠工、結伙打架,甚至違法犯罪等。

4優化管理模式的措施

4.1加強管理教育,以轉變學生的觀念。想要高質量的完成實習,需要在最開始就進行有效的管理,讓學生正確認識企業,了解酒店文化,了解社會關系,認識自身不足,促進個體成長。只有通過嚴格管理,才能提高勞動紀律和職業意識。學生到校外實習基地進行頂崗實習,首要問題是如何擺正位置,這就需要盡快轉變觀念。學生此時具有雙重角色,既是學校派出的學生,又是企業的工作人員(學徒);既要接受學校的培養、管理,更要服從企業的安排、管理,所有這些都需要學生盡快轉變觀念,擺正位置。在學生即將到校外實習基地前,必須進行培訓,增強學生對于酒店的認同感,轉變他們的思想,讓他們能充分認識到進行頂崗實習是為了他們自己能提高個人能力,增強就業競爭力。

4.2強化過程管理,以達到實習目標。對于酒店來說,是希望把實習生作為儲備干部來培養的,畢竟現有的很多服務員的綜合素質都偏低,但是在現有的校外實訓模式下,對于快速緩解校內實習基地不足、加強課程實踐教學、提升學生崗位技能、推進畢業頂崗實習等方面有一定的好處,但仍停留在簡單實習的淺層面上。企業把學生當成廉價勞動力,很難給予學生綜合能力訓練和提升的空間,同時,教師也較難指導到位。因此,這個階段僅僅是暫時解決學生到旅游企業實習試崗,對于旅游管理、酒店管理類專業特色建設、人才培養目標的實現等方面尚缺系統考慮。在校企合作的模式下,既然學生是以實習生的身份來到酒店,酒店還是應該將學生和員工區別開來進行管理,提供更好的平臺和環境,完善學生的管理規章制度。加強對學生的培訓,使他們能夠早日走上管理崗位。這就需要學校和企業合作制定一系列實習實踐計劃及管理辦法,針對學生的特點進行實習效果的綜合考核測評。為學生樹立合理的目標并促使他們為之努力。對于酒店來說,原有的嚴格的制度化管理弱化了對學生實際能力的考評,應該做出適當的調整,更加人性化,讓學生感受到企業的溫暖,實現企業的核心價值觀:執行得力———像軍隊那樣政令暢達;管理精細———像作品那樣精雕細琢;學習進取———像學校那樣鉆研進取;人文關愛———像家庭那樣充滿關愛。

4.3重視管理成果,完善實習考核制度。為保證實習的質量,學校和企業必須對實習過程和實習結果進行嚴格考核。學生從進入實習崗位開始,企業就要對每位學生的崗前培訓,業務能力,技能操作,實習崗位更換,職務提升等進行全面記錄。為了盡量客觀地反映學生工作真實情況,應設計出科學的考核指標,不要僅僅以某一方面來衡量學生的實習效果,最終學生應該是獲得多方面的鍛煉而不僅僅是某一方面的,要善于發現學生的進步,引導實習生根據自身潛質、發展方向及職業需求制訂完備的個人發展計劃。對學生,可以適當的采取一些方式讓大家良性競爭,比如提升一些同學作為領班來管理其他同學。在這之中要合理把握“度”的問題。有一些同學會覺得自己的同學當上領班了,我也要努力,有一些同學卻會覺得我們都是同學,她不應該以領導的身份管理我等等。這就需要帶隊教師和酒店雙方合作,對同學們進行正確的引導,讓同學們擺正態度,努力工作以獲得提升。

篇9

關鍵詞:外國語言-文化教學;法國外語教學;教學法

中圖分類號:G712 文獻標志碼:A 文章編號:1009-4156(2011)06-154-03

外國語言一文化教學是一門既古老而又新興的學科。說它古老,因為西歐早在文藝復興之后就已經開始了學校型外語教學,并在此基礎上形成了傳統的語法一翻譯教學法;說它新興,因為直到20世紀80年代初,人們才真正認識到文化因素在外語教學中的重要性,并開始實踐將文化教學融入到語言教學中去。早在20世紀70年代中期,法國著名的外語教學法專家羅貝爾,加利松(Robert Galisson)首先提出將外語教學法更名為“外國語言和文化教學法”,1985年后又創立了“語言一文化教學法學”。同一時期的法國語言教學專著和論文等也對語言教學中的文化教學做了系統闡述。對法國在外國語言一文化教學方面的理論構建和教學實踐(教學法)進行考察和解讀,以期對我們的外語教學有所啟示。

一、外國語言-文化教學從課堂教學方式方法到教學法的演進

直到20世紀70年代,外語教學的實踐探索和理論研究基本上停留在“教師如何在課堂上教外語”的層面上。無論是直接法、聽說法,還是后來的視聽法,教師都是通過聲音或影像等輔助教學設施來訓練學生的聽說,使其達到聽懂外語并運用外語進行表達的目的。“這種以培養學生的語言技能為出發點和終極目標的教學思路發端于19世紀末,并一直在世界外語教學界擁有廣泛的影響”。這個時期的法國外語教學,不論是師資培訓,還是常規教學,其主要內容就是語音、語法、拼寫、詞匯、講解課文等。

外語教學是一個內涵深刻、外延廣闊、相互關聯的系統工程。其中每一個問題的答案只能是“非惟一的、非完美的、特定的和臨時的”。這樣,人們就把外國語言一文化教學的研究對象從以前的專注于課堂“如何教”擴展到“如何學”,以及“教”和“學”二者的關系問題上。這種思考的結果便產生了外語一文化教學法的雛形(見圖1)。

這一圖表形象而直觀地反映了教師、學生和教學內容(語言文化)三者之間的相互關系。與以往的課堂教學方式相比,教師開始由以教案和教材為中心,向以學生為中心轉變。學生不再是被動地接受教師早已準備好的課堂內容(語言文化),他們可以對教師的教學方法、教學手段、教學內容、教學效果等作出反應;教師也要對學生的個體情況、教材選用、課程進度、講授方式方法等進行觀察和反思。通過師生互動,促成教與學的良性循環。并且,教師還要針對學生的不同情況,幫助其獲得個性化的學習方式方法,最終要讓學生運用適合自身特點和習慣的學習方式方法進行自主學習。這也正是當今社會所倡導的現代化學習方式。

二、外國語言-文化教學從教學法到教學法學的演進

正如教學法是對課堂教學方式方法的宏觀思考那樣,教學法學則是對教學法的宏觀思考。它同樣發端于法國,但起始于20世紀80年代初,全名為外國語言-文化教學法學。其創始人和積極推動者為羅貝爾?加利松。

羅貝爾?加利松是一位在法國和歐洲外語教學界享有盛譽的外國語言和文化教學法專家,著作豐厚,如:(論思考型外語教師的培養),(論外語教學法上的倫理道德),

“根據羅貝爾,加利松的界定,外國語言一文化教學法學是一門主要面向外語教學第一線教師的學科,其宗旨是努力使外國語言一文化知識和技能的傳授進程實現最優化”。羅貝爾?加利松的外國語言一文化教學法學的理論貢獻主要體現在以下三個方面:

1 在認識論和方法論上,加利松堅持認為,外國語言一文化教學法學必須從觀察教學實際情況出發,找出教學中的具體問題,通過教師個人和集體的思考討論,形成自己的認識理論,提出解決實際問題的措施和辦法,然后回到實踐中去,接受實踐的檢驗。外國語言一文化教學的豐富多彩和錯綜復雜性決定了這一領域的所謂理論只能是“非惟一的、非完美的”,而且是“特定的和臨時的”,亦即是說,理論必須與動態的實際相結合。僅就認識論和方法論而言,羅貝爾,加利松的外國語言一文化教學法學的重要意義在于,一方面,它從根本上揭示了理論與實際、理論與實踐在外國語言一文化教學領域不應有天然的鴻溝;另一方面,它將激發外語教師重視科研。用羅貝爾,加利松的話說,一個外語教師完全有能力既是教學法專家,又是教學法學專家。

2 在語言和文化,特別是二者的關系上,羅貝爾?加利松的外國語言一文化教學法學有許多獨到之見。如果說目的語與目的語文化在外語教學上的不可分割性現已成為外語教學界的普遍共識,羅貝爾?加利松則在此基礎上提出了“知識文化”和“大眾共有文化”之分,并積極主張將后者教學法化,引入學校的外語課堂。根據羅貝爾?加利松的定義,“知識文化”是人們描述、表述出來的一種顯型抽象文化,屬知識范疇,因此屬理性思考,理性認識類。講授“知識文化”的目的是使學生了解和理解目的語文化中那些能夠反映其民族文學、歷史、地理、藝術和科技等成就及其發展進程的背景性系統知識。講授的方式多為獨立于語言的專門的文化課程。所謂“大眾共有文化”,主要指人們具體實踐的日常生活文化,國內有學者稱之為“交際文化”,屬感性認識,其首要特質是隱含在目的語語言和非語言當中,卻常常反映目的語國家的價值觀念、道德取向、社會習俗、心理狀態和思維方式等。因為是隱含的,所以目的語國家的人常常只需意會,無須言表。傳授“大眾共有文化”的目的是通過比較目的語文化與本族語文化的異同,幫助學生理解并掌握目的語中蘊涵在字里行間的為目的語國家的絕大多數人所共有共享的文化,最終實現成功學習和有效交際?!按蟊姽灿形幕迸c語言形式的互為依存性決定了語言和文化教學必須同步進行。羅貝爾,加利松一手開創了“法語詞匯文化語用學”,長期致力于“法語形象表達法”、“法語拼接詞”、“法語大眾共有文化詞”、“法語隱跡文化詞語”、“境遇詞”、“法語成語諺語”和“法語委婉語”等的深入、系統的研究,成果卓著。

3 在外語教學法上,以羅貝爾?加利松為代表的當代法國語言一文化教學理論將外語教學視為一個由學員主體、學習對象(目的語及其文化)、教育者(教師)、班級或小組、學

校、社會、人際和物質空間、時間等要素組成的開放性系統,其內又可細分成若干子系統,幾乎涵蓋了外語教學的所有方面。通過它,既可進行橫向比較研究,找出每個因素的內在聯系、發展規律和存在的問題;也可開展縱向分析,找出各個因素之間的互動關系,發展規律和存在的問題。不言而喻,如此豐富多彩、錯綜復雜的外語教學工作絕非某一特定的、現成的教學法所能駕馭。

三、外國語言-文化教學理念在漢語教學中的體現

20世紀末期以來,漢語學習的熱潮在全世界洶涌而起。法國作為歐盟多元語言文化政策的主導者和積極推動者,在漢語言文化教學方面更是一馬當先,獨樹一幟。由于中西語言文化之間存在巨大差異,所以,在漢語教學實踐中,中國文化元素和文化課程被置于特別突出的位置。在這方面,法國國立東方語言文化學院(Institut Nationaledes Langueset Civili,sations Orientales)的教學理念和課程設置非常值得我們探究和借鑒。

關于語言和文化的關系,概而論之,“語言和文化是部分與整體的關系,文化包括語言。語言既是文化的制造者,又是文化的產品”。正是基于這樣的認識,有著二百多年歷史、從誕生之初教授三門外語到如今教授93種外語的法國東方語言學院就一直奉行“語言和文化緊密結合,培養一專多能的開放型外語翻譯人才”的辦學宗旨?,F任校長吉爾,德盧什(Gilles Delouche)先生說:“我校的與眾不同就在于除了語言課外,還開設了涉獵廣泛的目的語國家的文化課程。學生的任務不僅是掌握一門外語。還要學習目的語國家的社會文化知識,并負有傳播目的語國家文化的使命”。前校長安得烈,布爾熱先生(hndr6 Bourgey)也曾強調指出:“多學科性是東方語言學院的古老傳統,應該傳承下去。如果我們只單一地教授語言,學校便失去了精髓,也就沒有了存在的理由”。法國國立東方語言文化學院中文系的法語名稱是“Departement Chine”,并非“Departementdechinois”,直譯應為“中國系”。一字之差,內涵相去甚遠!恰恰與法國東方語言學院亙古未變的辦學宗旨和教學理念一脈相承,這就是立足語言,著眼文化,培養東西方文明交流和傳播的使者。這一理念在該學院開設的中國文化課程上得到了充分的體現。該學院中文系的哲學、科技、歷史、社會、宗教、語言學、經濟、政治和文學藝術等具體學科大致分類見表1。

由表1可以看出,法國國立東方語言文化學院中文系中國文化課程構建的是一種中國觀念文化知識體系,也就是要讓學中文的學生了解中華民族在歷史長河中逐步形成的價值觀念、倫理道德、宗教情感和思維方式。東方語言學院一向有著語言教學緊密結合文化的歷史傳統,但如此豐富的中國文化課程從來沒有削弱或者取代漢語語言教學的主體地位。語言與文化互為依托,相互促進,才能最大限度地達成現代外語教育的既定目標。

四、對我國外語教學的啟示

1 語言是文化的載體,作為外語教學之目的語的法語或英語等語種都是西方工業化國家流通的語言,承載著新興的科技文化,外語學習者無不追求這種文化。因此,我們在教學目的、教學內容、教學方法、教學評估上都向西方看齊,以西方理論為改革取向和評估準繩。然而。西方理論是立足西方學校、學生、語言、教學環境而研制出來的,決不可能原封不動地為我國外語教學導航。所以,探索與中國的外語教學環境,教學內容與教學主體相適應的多元化的教學方法、手段和活動才是我國外語一文化教學界的當務之急。

2 外語教師不能滿足于按照現有的教學方法和模式來組織教學活動,更要與時俱進,既要學習、吸收外語教學理論,也要總結教學經驗,包含師生代代相傳的經驗和自己探索出來的經驗。外語教師既要廣泛學習、借鑒中外的教學理念和主張,但又不能生搬硬套,只能借助這些理論通過反思去提煉代代相傳的經驗和自己的經驗,從而形成適合具體教學環境的自己的理念,并不斷更新、豐富自己的外語教學理念。

3 正確認識和處理好語言教學和文化教學的關系。文化教學應該是在外語教學的語言教學過程中教學目的語相關文化知識的教學過程、教學形式和教學方法,同時也包括開設與語言教學有關的語言文化專業課程(如法國國立東方語言文化學院中文系設置的中國文化課程)。語言教學與文化教學相輔相成,密不可分。一方面,語言是一種特殊的文化,是文化的重要載體,語言理解包含著文化理解,同時語言理解需要文化理解;另一方面,豐富的文化知識為語言表達提供了大量潛在的可能性。

參考文獻:

[1][2][3][4][5][7]傅 榮,解讀外國語言一一文化教學的三個層面及其相互關系[J],北京第二外國語學院學報,2003,(6):2―7,

[6]張占一,交際文化瑣談[J],語言教學與研究,1992,(4),

[8]傅 榮,對法語教學法I,6electisme現象的理性思考[J]。四川外語學院學報,2005,(2):122, [9]Robert Galisson,Dc la linguistique appliqu6e。la didac,tologic des langues―cultures:vingt ans dc r6flexion diseiplinaire[j],Etudes dc Linguistique Ap必qu6e,Paris:Didier Erudition,Sept,1990。 [10][11]Delouehe,Deuxsi~clesd,histoiredel,EcoledesLangues orientales[M]。Paris:Hervas,1995:11,

篇10

一、搞好課內閱讀指導,為在課外閱讀求發展打基礎

閱讀理解教學是對傳統的語文閱讀教學的繼承和發展。可以說,沒有課內語文閱讀的基礎,就根本說不上在課外閱讀方面求發展。

1.抓好課內個性化閱讀

教師應該鼓勵學生用自己的情感、經驗、眼光、角度去體驗作品,尊重學生新鮮的閱讀感受,尊重學生對作品的初始反應,珍愛學生富有個性的理解;有意識地激發學生的聯想、想象力和發散性思維;要鼓勵學生獨立思考,有對各種學說進行批判、質疑的精神。對作品的解讀,不要去追求唯一答案。

2.選擇正確的閱讀策略

第一,要重視積累,培養語感。閱讀離不開對文學語言的品味,它不是對詞語、句子等作純語法意義上的分析,而是看遣詞造句在塑造形象、表達思想感情方面起了什么作用,即重在詞句的藝術審美功能,而非語法功能。所以教師應該注重學生積累習慣的養成,通過課內閱讀來培養學生語感。第二,要重視誦讀在閱讀教學中的重要作用。俗語有“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟”。一些詩歌、兒歌、佳句很需要這種學習方式。在多讀中加深對作品的理解和體驗,體會其豐富的內涵和情感,可以達到潛移默化的效果。

3.明確具體的閱讀要求

教師指導學生閱讀,要注意向學生提出明確具體的閱讀要求,一是要求讀懂弄通;二是要求學會運用;三是要求能夠創新。所謂讀懂,包含三個層次:一是明白“寫了什么”(內容)。這是一般的、基本的、也是起碼的要求;二是明白“怎么寫的”(形式)。就是側重于方法和技巧的訓練;三是明白“為什么這樣寫”(內容和形式的統一)。這第二、三個層次是閱讀理解的深化,不僅可以強化作品思想和語言藝術的熏陶作用,培養審美意識,提高審美情趣和審美水平,還可以為寫作提供有益的借鑒。

二、有序組織課外閱讀,搭建學生廣泛接受教育的平臺

1.幫助學生制定課外閱讀計劃,包括課外閱讀的目的、要求、步驟、方式、書目等,以避免隨意性和盲目性。要根據文質兼美、趣味性強等原則,統一訂購1至2份適合學生閱讀水平的兒童刊、報,統一購書,或一個時期從圖書館統一借閱一種圖書,作為統一指導的讀物。對于學生自由選擇的讀物,也應予以指導,主要應教會學生選擇內容積極的讀物閱讀。要采取走訪家庭、查閱資料、親臨書店等方式向學生推薦。向學生推薦的必讀書中,選一些著名的優秀詩歌、散文、童話、小說等作品,開學初將書目分別印發給班內每個學生,指導學生自覺完成讀寫任務。

2.對課外閱讀要經常檢查、督促、交流、評價。對學生課外閱讀的篇目、字數要經常統計,對閱讀筆記要經常檢查,以督促學生形成習慣。要及時發現好的典型,組織交流,擴大影響。

3.要建立家校聯系卡。每晚布置一定的閱讀量,規定閱讀時間,在家長的督促下,讓學生完成閱讀任務。每周開設1-2節課外閱讀指導課,列入課表,專時專用。

4.要大力開展各種語文實踐活動,培養學生動手能力。在教學中,可以有計劃地組織全體學生參加讀書報告會、辯論會、賽詩會、演講比賽、優秀作文展覽、手抄報展覽;組織學生參加編演課本劇等活動。

三、實現課堂內外銜接,不斷提高學生課內外閱讀質量

1.把課外閱讀引進課堂教學

學生對語文學習興趣不是很大,其中一個原因就是老師授課完全拘泥于書本,而書本上的課文學生一讀就明白。如果把課外閱讀引進課堂教學,會大大激發學生的興趣。有的教師在教高中語文第二冊第二單元時,以朗讀教學為主,同時把課外閱讀引進課堂。比如講《過萬重山漫想》,找來《曾經有過的落日》配合教學。通過比較閱讀,讓學生掌握游記的一般手法,讓學生領悟聯想和想象在寫作游記中的作用。在講授文言文單元時,根據高一快慢班的情況,只在高一(1)班增加課外文言文閱讀,引進的課外文言文多在《一課一練》的補充練習上。如在講《鴻門宴》時引進有關《項羽本紀》的內容。

2.把課外閱讀作為作業與課堂教學融為一體

《語文課程標準》中指出:“培養學生廣泛的閱讀興趣,擴大閱讀面,增加閱讀量,倡導少做題,多讀書,好讀書,讀好書。鼓勵學生自主選擇閱讀材料。”教師在努力提高課堂閱讀教學效率的同時,必須重視學生的課外閱讀,使課內外閱讀有機結合起來,取長補短,互相促進。語文不是一門純粹的技術性學科,它的許多能力因素不是靠直接的傳播和簡單的模仿來獲得的,而是在常年累月的語文實踐中慢慢地領悟,一點點的積累而獲得的。因此學習語文僅靠課堂已經遠遠不能滿足學生求知的需要,必須把課內外銜接起來,培養學生的語文能力。

把課外閱讀作為作業來布置,并檢查驗收會取得良好的效果。這樣做有兩個原因:一是語文課堂的時間有限,不能容納大量的閱讀;二是課余閱讀留給學生自我選擇、自我思考的余地也是鍛煉學生的鑒賞審美能力的極好方法??傊?,要統一安排,層層深入,確保閱讀活動的循序漸進。

3.課堂教學與課外閱讀可以相互補充

語文課堂教學以其統一性、穩定性、系統特點,在目前以至未來都不會失去它的生命力。但是,這種教學法組織形式也有固有的無法從根本上解決的缺陷,為適應社會對人才培養的需要,對其進行改革是必要的。而課外閱讀從其實踐性、自主性的特點看,卻可以彌補課堂教學專業化、標準化、規范化帶來的不足。

下面讓我們看一下課堂教學的優勢與缺陷:

首先,課堂教學的優勢是,有統一的大綱,以統一的教材作為教育教學的憑借,學生在課堂上獲得的系統的語文知識和課文內容所承載的一定信息。缺陷:學生在課堂上獲得的知識面和信息畢竟是有限的。

其次,課堂教學的優勢是,以“統一性”為其心理依據,為達到普及教育的目的,考慮更多數學生的平均水平,解決了人才培養的共性問題。缺陷:對學生心理的個別差異很難全面顧及,學生個性得不到充分發展。

總之,知識的承傳離不開課堂教學。那么如何克服其弊端呢?

首先,課外閱讀可以彌補課堂教學脫離學生生活的缺陷。

其次,課外閱讀和圍繞課堂教學開展的課外閱讀活動是開放的,多向的交流。是以“差異性”為其心理依據的,更利于因材施教。

再次,課外讀物本身來源于生活又高于生活,熔鑄了作者對生活的觀察、體驗和探求,學生在閱讀中不僅可以開拓的生活空間和生活閱歷,還可以被引導著回到生活中去觀察、體會和求證。同時課外閱讀活動也是一種實踐,在實踐中,學生所學的知識和技能可以內化為自己的東西,從而便于把工作學習和當前的生活緊密結合起來,這樣,無論從社會評價還是自我評價中,學生總會感受到語文教育教學是和他們當前的生活息息相關的,是對當前生活的豐富和擴展,從而感到課堂教學主體性的尊嚴、力量和價值。

總之,語文課外閱讀彌補課堂教學教學的缺陷,而且也有其相對獨立的價值。二者的目標是一致的,都指向學生的全面發展和素質的提高。就培養全面發展的人才的重要性而言,課外閱讀不是課堂教學的補充,它和課堂教學的關系是并列互補的,它們共同處于語文教育教學的整體結構中。只有實現課外閱讀和課堂教學在語文教育教學中的最優化,才能最大限度地發揮語文教育教學的功能,促進語文教育教學目標的實現,這也是語文素質教育的必由之路。

四、結論