文化交流概念范文

時間:2023-10-26 17:31:57

導語:如何才能寫好一篇文化交流概念,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

文化交流概念

篇1

【關鍵詞】 外語教學;異文化交流;外語學習

不同國度的人們由于生活環境和接受的教育的不同,形成了完全不同的文化意識。不同國家的人在交際往來時,除了在語言上進行溝通外,還要在不同的文化背景下進行信息的交流,這就產生了“異文化交流”。“異文化交流”這個概念是從英文的“intercultural communication”翻譯過來的,指的是不同文化背景的個人之間的交際,也就是不同文化背景的人之間所發生的相互作用。以前,這主要是文化人類學、民族學所關心、研究的問題,但是,近年來,我們的外語教學對之產生出了濃厚的興趣,也開始對其進行研究,這反映了隨著時代的變化和要求,人們開始從異文化教育的角度對外語教學進行深入思考。

1 在我們的外語教學中,異文化交流研究的基本目的

1.1 培養人們對不同的文化持積極理解的態度。文化是有差異的,通過發現對方的不同點,反過來加深對我們自身文化的理解,從而做到客觀地把握各自的文化特性。在發現差異的過程中,也要注意不可忽視大量的共同之處。

1.2 培養不同文化接觸時的適應能力。初次與不同的文化接觸時,往往會受到文化沖擊(Cultule shock),從而產生某種不適應。要使交流得以繼續下去,必須想法減緩沖擊、提高適應能力。

1.3 培養異文化交流的技能。隨著對外開放的進一步擴大,走出國門或留在國內與外國人交流的人越來越多,他們都需要學習、掌握與不同文化背景的人打交道時的實際技能。在我們亞洲的鄰國日本,除了在大學里設有這方面的課程之外,在社會上,如商業界也有許多機構專門負責跨文化交流技能的培養,以適應國際化社會的需要。可以說,正是基于這一點,異文化交流的研究在外語的教學與學習中具有重要的意義。

2 在文化人類學的范疇內,異文化交流的基本研究內容

2.1 世界觀,就是人們對待世界的根本看法,包括人在宇宙中的位置、人與大自然的關系等諸多哲學方面的概念。僅從人與大自然的關系來看,東西方文化有著截然不同的看法。西方文化認為,人應該主宰自然,自然是人的征服對象,人類可以利用不斷提高的科學技術改造自然、戰勝自然,人是萬物之中心。與此對應,東方文化認為,人與自然是一種協調關系,人與自然緊密相關,人類不是改造自然,而是適應自然,利用自然的條件為人類服務。所謂價值觀,就是判斷好壞、是非的標準,它會將人的行為引至某個方向。因此,價值觀就構成了文化與社會結構的基干。對于隸屬于某個文化的人來說,什么行為好,什么行為不好,都是受這個價值觀的支配的。價值觀是一個抽象的概念,人們很難得把握住它,但是通過語言的或非語言的行為模式,往往可以窺視出某種文化的價值觀。

2.2 言語行為的文化特性,這是跨文化交流中的又一重要研究內容。文化具有鮮明的個性,不同的文化之間自然會產生差異,文化差異反映到語言上,就成為語言上的差異。語言是文化的產物,又是文化的一種表現形式 ,語言的使用一定得遵循文化的規則。換言之,文化決定思維、決定語言的表達方式。我們設想一下外國人學習漢語的情況吧。外國人要學會正確使用“我對大家的意見基本上完全贊同,但還有一點稍微不同的看法,不知道能否給大家說一說?”這樣的句子時,除了需要語言本身的知識以外,還必須了解中國社會和文化方面的知識,了解到中國人文化和思想中的那種尊重別人的客氣和謙遜的說法。而那些不需要社會、文化背景知識而能造出的句子,幾乎都是有關事實或狀態方面的簡單描寫。例如:“小王是一名大學生”、“日本的富士山很美麗”等等,這些句子按原樣譯成任何語言都說得過去。然而,有許多有文化背景的句子直譯過去要么不通,要么不符合對方的社會、文化規則而不被理解,這在外語教學時需要特別的注意。 例如,同樣是接待顧客,不同國家的商店,營業員使用的語言也不相同: 轉

中國:你買什么?(或“您要點什么?”)

日本:いらっしべいませ。/歡迎光臨。

美國:Can I help you?/我能幫助你嗎?

中國的營業員接待顧客純粹從買賣生意的關系出發,日本的營業員把顧客當客人來接待,美國的營業員把顧客當作需要幫助的對象,由此而產生出以上不同的說法。

2.3 非語言交流方面的研究。非語言行為與語言行為一樣,因文化的不同往往賦予不同的意義。在異文化交流過程中,由于不同的文化對非語言行為的不同解釋,往往會產生誤解。非語言交流以往多被看作是體態語的代名詞,其實它的范圍遠遠超過了單純的體態語。從人的身體特征到身上穿戴的服飾品,從搽的香水的味道到身體內散發出的體氣,從聲音的高低到房間的擺設、光線、色彩,從時間觀念到空間觀念,這些都是非語言交流的因素。許多學者都指出過非語言交流的重要性,Birdwhisted、Ray通過實驗結果估計,交際中非 語言信息約占65%。這說明,在人的交際中非語言的因素占據著多么重要的位置。日本人的鞠躬、歐美人的擁抱接吻、拉美人的脫帽致意,還有我們中國人的點頭致意等都表現出各自的文化特征。非語言信息的重要性是不言而喻的,弄得不好就會產生誤解,有的時候甚至導致悲劇發生。例如,有一位在泰國旅游的美國人,不經意坐在寺院里一尊佛像的頭上休息,被人拍照下來,結果被驅逐出 境;還有一對不會漢語的瑞士夫婦在香港一家中餐館用餐,點了菜以后,對服務員比劃讓他給他們的小狗也弄點吃的,服務員自以為明白了比劃的意思,把小狗帶至廚房,過了一會兒端出來的是一盤紅燒全只狗肉。這就是不懂文化交流中的非言語信息所帶來的結果。

3 異文化交流與外語教學有著密切的關系

這是因為外語教學不僅是傳授語言知識,更重要的是要培養學生的對外交際能力,培養他們應用外語進行跨文化交流的能力。從這個意義出發,將外語教學看作是跨文化教育的一環更加恰當一些。80年代中期,我國的大學英語教育統一制定了教學大綱,全國統編了幾套符合教學大綱的教材,87 年開始實施四、六級考試,這些都對大面積的英語教學起到了積極的推動作用。但是,由于改革開放的深入發展,中國迅速地走向世界,社會上對大學畢業生的英語運用能力提出了更高的要求。據調查,社會上對本科畢業生聽、說、寫的要求分別為67.25%、71.11%和61.48%,然而在這些方面,我們的教育卻明顯滯后。一方面,普遍的應試教育帶來了相當的負面影響;另一方面,傳統的外語教育觀還深深地束縛著我們教師的手腳。

中國的學生,從小學直到大學,有的還進入博士生階段,總共學習十多年的英語,大部分時間和精力花在查詞典、記單詞、分析句子結構上。對于中國的學生來說,有了詞匯和語法知識就可以閱讀,就可以應付考試,但是,外語的說和聽,寫的能力普遍不高,同時,對異國文化的理解和學習也不夠,在跨文化交流時往往會出現問題。例如:日語中的“乾杯(かんぱい)”這個單詞在我們中國學生的概念中肯定是“把酒一口喝完”的意思,但實際上,在日本人的酒文化概念中“乾杯(かんぱい)”只是“舉一下酒杯,添一添”即可,不用一干而盡。如果用我們中國人的的“感情深,一口悶;感情淺,舔一舔”思維來看的話,日本人跟你舉杯說“乾杯”時都是虛情假意的“感情淺”,因為他們只是“舔一舔”!其實不然,這是誤解,他對你感情再深也只會舔一舔的!這就是只重視語言學習,輕視文化交流所造成的后果。我們在外語教學中對異文化交流的不重視帶來了一些明顯的問題。例如,有的人把學習語法和詞匯當作外語學習的全部,這樣的人不但發出信息的能力很差,而且獲取信息的能力也很差,綜合交際能力低下。

還有的人學習方法陳舊,只見樹木不見森林,受傳統方塊漢字學習的影響,學習外語也是一板一眼、循規蹈矩。注意力往往集中在詞、句的理解上,而較少注意篇章,這樣的人往往只能重視信息的接收,而忽略信息的發出。另外還有一部分人綜合語言能力較強,但是跨文化理解能力差,缺乏社會技能。當語言能力提高到相當的水平之后,文化障礙更顯突出。語言失誤很容易得到對方外國人的諒解,而語用失誤、文化的誤解往往會導致摩擦發生,甚至 造成交際失敗。一個外語說得很流利的人,往往背后隱藏著一種文化假象,使人誤認為他同時也具有這種語言的文化背景和價值觀念,他的語用失誤,有時令人懷疑是一種故意的言語行為,因此導致沖突發生的潛在的危險性也最大。

外語教學的根本目的就是為了實現跨文化交流,就是為了與不同文化背景的人進行溝通。大面積、全面提高外語教學的效率和質量,大幅度地提高學生的外語應用能力,既是中國國民經濟發展的迫切需要,同時也是跨世紀的中國高等教育的一項緊迫任務。為了實現這個目標,需要我們正確認識到外語教育是跨文化教育的一環,把語言看作是與文化、社會密不可分的一個整體,并在教學大綱、教材、課堂教學、語言測試以及外語的 第二課堂里全面反映出來。聯合國教科文組織在2000年出版的21世紀教育委員會的報告《教育――財富蘊藏其中》里提出,教育必須圍繞四種基本要求――學會認知、學會做事、學會共同生活、學會做人――重新設計、 重新組織;國際教育界也一直在倡導“To know(學知識),To do(學做事)And to be(學做人)”。我們的外語教學應緊扣世界教育的發展方向,為培養出具有跨文化交流素質的人才而不斷努力。

參考文獻

[1] 祝畹瑾 《社會言語學概論》 長沙 湖南教育出版社 1997

[2] 束定芳 《外語教學與改革:問題與對策》 上海 上海外語教育出版社 2004

篇2

關鍵詞:  英語教學  跨文化知識  滲透  方法

         近年來,語言與文化的關系已成為語言研究的一個重要課題。人們越來越多地認識到外語教學不僅僅是語言知識教學,而且更應包括文化知識教學。不少有影響的外語教育家都認為,是否把跨文化知識的滲透納入外語教學內容是區別傳統外語教學和現代外語教學的主要標志。美國外語教學協會在其提出的外語能力要求中,已經把文化列入交流能力的重要內容。交流能力包括五個方面,即四種語言運用能力(聽、說、讀、寫)加上文化素養(社會文化能力)。

        一、文化知識的重要性

        眾所周知,語言是文化的特殊組成部分,是人們彼此之間進行交流的工具,亦是人與文化融為一體的媒介。中學英語中的文化是指使用英語的人民的生活方式總和,包括社會歷史、風土人情、傳統習慣、民間傳說、寓言故事、生活方式、宗教信仰、行為規范和價值觀念等。現行中學英語教材中,西方文化的內容比比皆是,為我們進行跨文化教學創造了條件。因此,英語教師應把文化教學融人語言教學,培養學生的文化意識,進而發展成為一種跨文化交流的能力。外語教學專家認為,交流中的錯誤主要有兩種:語言錯誤和文化錯誤,且認為后者的性質更為嚴重。如果一個人缺乏相應的語言運用規范常識,缺乏對對方文化背景的了解,那么他的跨文化交流活動的失敗就越慘痛。重視文化知識的滲透,不僅能激發學生學習英語的興趣,還有利于學生了解英語文化和漢語文化之間的差異,對其具有一定的敏感性和鑒別力,在跨文化交際中能夠正確理解和運用,使交流與溝通不至于受到影響,以達到良好的交流效果。

        二、文化滲透的方法與技巧

       文化教學方法和技巧可以借鑒如下方法:文化滲透(包括詞義挖掘法、語法提示法、翻譯對比法);文化旁白(即在上語言課或其他課程時就有關內加入文化的介紹和討論);文學作品分析;文化片段;異同比較法(比較本國與目的語國家文化之間的異同)。我們在英語課堂教學中可采取以下具體做法來進行文化知識的滲透,培養學生的跨文化交流能力。

       1.英語詞匯文化內涵的滲透

       在影響語言的因素中,文化的影響是最明顯的。一個民族的文化中有什么概念,這個民族的語言中就會有什么詞匯指代這個概念。因此,我們可采“滲透”的辦法來旋行詞匯教學。例如:美國人和澳大利亞人對christmas(圣誕節)的概念不同,因為英國人生活在北半球,圣誕節時值冬季,圣誕假期在他們心里意味著寒冷的冬天,灰色的天空和溫暖的壁爐;澳大利亞人生活在南半球,圣誕節時值夏季,圣誕假期在他們心里意味著炎熱的夏天,湛藍的天空和遼闊的海灘。盡管“圣誕節”和中國的“春節”是兩個完全不同的詞匯,但在“家庭團聚”、“節前餐”、“送孩子禮物”、“全社會放長假”等方面文化涵義上都差不多

2.英語語法文化內涵的滲透

 語法主要描述詞的曲折變化、詞在句子中的相互關系及詞法和句法規則。不同的語言有不同的語法規則。一種語言的語法不僅有邏輯形結構,而且是語言在交流過程中逐漸形成的,自然受到語言使用者在心理上和社會上的影響。英語教師在教學上應注意英語語法,并且讓學生懂得一些特殊的表達方式和慣用語。例如:漢語說“我想周教授明天不去昆明” ,英語中要說“i don’t think professor zhou will go back to kunming tomorrow.” 而不能說‘‘i think professor zhou won’t go back to kunming tomorrow.” 再如:別人問你“you didn’t win the football game yesterday,did you?” (你們昨天沒有贏那場足球賽,是嗎?),如采你的答案是肯定的,你要回答“yes,w

e did”(不,我們贏了),而不是“no,we did”。英語這種否定的表達方式與漢語的截然不同。這就充分說明不同文化背景的人思維方法不同,語言表達不同,句法結構也隨之不同。

         3.英語對話和課文中文化內涵的滲透 

     在跨文化交流中,談話的內容、話題的選擇是產生交流失誤的主要因素。究其原因,一個文化中人們習慣交流的話題,可能是另一個文化中人們設法回避的話題;一種文化人們常常涉及的內容,可能構成對另一個文化中隱私的侵犯。因此,在教對話的過程中,英語教師應讓學生知道話題的選擇和禁忌。教學英語課文時,我們可采取“文化旁白”的方法。例如:在abraham lincoln一課,英語教師可以介紹有關美國內戰及林肯的葛底斯堡演講的情況,讓學生知道美國的一些歷史及林肯本人的一些情況,特別是林肯對美國的偉大貢獻。另外,英語教師可采用“文學作品分析”的方法來教和欣賞教材中的文學名篇,引導他們隨時隨地地挖掘其中的文化信息,使學生在習得語言的同時,拓寬自己的文化視野。 

     4.文化片段滲透

         非語言交際的表達方式,如手勢、體態、衣飾、對時間和空間的不同觀念等等(即描述跨文化交往中一個引起沖突或誤解的具體事件,然后給出多項選擇,針對這一事件作出解釋,讓學生選出正確答案)

     綜上所述,中學英語教學,在新世紀的中學英語教學中,英語教師一定要大膽探索文化教學,做到語言知識與文化知識的有機結合,培養學生的跨文化交流意識,不斷提高學生的初步跨文化交流能力。 

篇3

[關鍵詞]旅游英語 中外文化交流 校企文化交流人才培養

有著“朝陽產業”美譽的旅游業在我國國民經濟發展中發揮著非常重要的作用,是21世紀最有前途的產業之一。世界旅游組織預測,到2020年,中國將成為世界上第四大旅游目的地國家。這就需要我們的旅游服務行業中有足夠的旅游外語人才。因此,高職院校旅游英語專業應更新觀念,與時俱進,全方位培養新型的外語人才,為我國的文化經濟騰飛奠定人才基礎。

從2004年開始,經過幾年的摸索和依據教育部《關于全面提高高等職業教育教學質量的若干意見》文件精神及學院的“文化先行,內涵強校”辦學指導思想,本著立足于國內,著眼于國際的方針,我們旅游英語專業構建了文化交流即中外文化交流和校企文化交流的人才培養模式。

1 中外文化交流模式

(1)模式的概述及依據對教育的定義是“教育不僅要傳授特定技能,還要傳授知識、判斷力和智慧等內容。教育的目標是社會文化傳承”。對于旅游英語專業的學生要知道語言與文化、語言與思維的關系。中外交流模式是把語言看作文化的載體。思維的表達,我們在教學中要有文化的、人文思想的內容。借鑒國外課程標準,我們將旅游英語學習目標歸納為一下5個方面,即:Communication(語言交際:要求學生能夠熟練地與人進行語言交際、表達自己的情感、交流思想等),Cultures(文化交流:要求學生能獲得和了解所學語言國家文化的知識),Connections(相關知識:英語學習應與旅游相關學科聯系并獲得信息和知識),Comparisons(比較能力:通過兩國語言比較,能理解語言的本質,通過比較兩國文化的差異理解文化的概念與內涵)和Communities(各項活動:切實開展第二課堂活動,每周末舉辦的英語角活動,并定期舉辦英語演講比賽。

(2)根據中外文化交流模式構建理論教學體系根據上述5個教育目標的闡述, 旅游英語理論課程體系依據中外交流模式以道德養成教育為主線,構建道德養成、基礎教育平臺建設。道德養成平臺課程群以道德養成教育為主。包括入學教育、軍訓、思想道德與法律、政策法規與職業道德等課程。基礎教育課程群是以語言知識和旅游知識為主,目的在于讓學生打下過硬的理論基礎。這類課程包括英語精讀、英語會話、英語翻譯、英語聽力等基本語言科目及導游基礎知識、旅行社經營與管理、酒店管理等,教材和授課形式可采用中、英文、或雙語形式。

(3)取得的成果我系現已經與美國和韓國及日本幾所大學進行合作,今年暑期有4名同學到美國EachFuture工作一年,1名學生到韓國又松大學SOLBRIDGE國際商學院攻讀管理專業。我想將來會有更多的學生到國外去,進行文化交流。

2 校企文化交流模式

(1)模式的概述圍繞校企合作,工學結合,全面深化教學改革,提高教學質量。一是以旅游英語專業建設為目的,我們學院成立了專業建設教學指導委員會,依據市場和企業需求,對旅游英語專業進行人才培養定位。二是以學校和企業共同設立課程改革指導小組,共同設計開發課程。建立了以就業為導向,以能力為本位,建立適應自己獨特的課程體系。三是加強師資隊伍建設,積極從優秀企業引進和聘請技術專家或技師到學校授課,要求專業課教師到企業定崗實踐,增強教師“雙師型”素質。四是以實訓基地為保障,建立了多家融教學、研發、培訓、鑒定于的校內外實習實訓基地。五是以教材改革為抓手,借助企業之力,開發編寫具有職業和企業崗位特點的教材,整合理論知識與實踐知識,融合學科體系和職業資格證書標準。近幾年,我們與企業共同編寫了旅游英語、酒店英語等教材,教學效果很好。六是以實踐教學為重點,全面推行“項目導向教學法”和單元模塊實訓。每學期組織學生到企業進行感知體驗、教學訓練、崗位實踐、頂崗實習,實現與企業零距離對接。七是改革評價體系,從學校和教師的單一評價模式,到以市場、企業、用人單位的人才標準檢驗教學水平。

篇4

關于海洋的人文研究中,海洋史方面的研究占據了重要位置,研究成果也最為豐富。海洋史的研究又細分為經濟社會史、海洋交通史、海洋科技文化史等方面的研究。國內這方面的研究非常豐富。早在1961年中華書局出版了《中外交通史籍叢刊》,該叢書成為研究亞洲各國史和中外交通史的寶貴史料。在海交史方面,1978年中國社會科學院創辦了《海交史研究》,成為國內該領域唯一的全國性純學術刊物,發表了大量海交史方面的論文。鄭和研究也成為學術熱點之一。

對外經貿交流方面,近年來涌現出很多研究成果。如晁中辰對明初封建專制的強化與實行海禁的原因、措施、朝貢貿易關系進行了詳細的分析論述;①王慕民從區域史的角度出發,對明初海禁政策下浙江與日本、朝鮮等國的交往、江南商品經濟的發展等問題進行了分析探討;②陳炎對海上絲綢之路的發生、發展及由此對世界文明的貢獻展開了充分的研究探討;③此外部分學者從海外貿易的視角出發,對海禁政策下我國對外貿易的狀況進行了綜合性的研究論述。④宋正海則從科技文化發展的角度,考察海洋文化。⑤此外作為系列叢書,江西高校出版社自1998年開始至2007年陸續出版了《海洋與中國叢書》,從海洋觀、漁業、漁民、信仰、貿易、經濟、海港、移民等領域闡述了海洋與中國、世界的關系。日本由于其地理位置的關系,對海洋文化的研究起步較早。在二戰前便開始進行朱印船貿易史等方面的研究。①1970年代開始,日本史研究逐步克服國別史的約束,在歷史研究中導入對外關系、地域研究、周邊海域的視點。②1990年代以來,超越國家范疇的地域史日益受到日本學界的青睞,成為學術研究的主流。“東海海域”乃至包括印度洋在內的亞洲海域整體成為研究對象,③掀起了海域研究的熱潮。在海上貿易體系方面,濱下武志的《近代中國的國際契機:朝貢貿易體系與近代亞洲經濟圈》④以西方近代化體系的視角考察東亞內部的體系,指出亞洲區域內各地通過朝貢體系建立起了自律性內在聯系。之后日本學者提出了“亞洲間貿易圈”概念,⑤強調近代世界體系中亞洲的相對獨立性和近代東亞地區網絡重構等問題。在東海海域研究中,除了宏觀體系研究外,基于區域視角的研究也較為豐富。如松浦章以明清時代的東海海域世界為研究對象,對以中國帆船為媒介的文化交流作了考察論述,指出這種以跨越海洋為條件的文化交流是東亞航海史上的一筆重要財富。⑥此外還有關于朝貢、貿易、倭寇、華僑等方面的研究。⑦日本關于海域交流方面的研究成果非常豐富,擺脫了過去傳統的以陸路視角研究海域的方法,注重從海域的視角反觀各大陸之間的交流,為研究海洋文化提供了新的研究視角,值得借鑒。但是需要注意的是,日本的海域研究還沒有完全超越意識領域中的“國家感情”⑧。日本海域研究的目的是為了探明日本文化的根源,確立日本國家文化認同。對包括中國、韓國在內的周邊地區進行調查和比較研究,也是為這一目的服務的。盡管海域研究的視角擴大到整個亞洲海域,其研究依然是以日本為中心展開。通過突出海域交流的重要性,有意識地淡化中國在東海海域的影響力,以便突出日本在東海海域的主導地位。這就無法正確把握以海域為中心的東海海域文化交流的歷史。韓國在歷史上與中國有著相似的遭遇,經歷了從海上貿易強國到閉關鎖國、空島再到海洋開發的歷程。從1990年代開始,韓國學界關注海洋史的研究。其出發點包含著將閉塞、消極的韓國史認識轉換為開放、進取的韓國史認識的目的。⑨因此韓國海洋史研究主要著眼于韓國國內,以國別史的形式進行。海洋史研究批評過去以陸地史觀觀察社會的片面性,強調海洋的重要性,以海洋的視角重新認識韓國史。代表性的著作有尹明哲《韓國海洋史》、姜鳳龍《刻在海里的韓國史》等。瑏瑠在海上貿易方面,曾經主導東亞海上貿易的新羅時期商人張保皋的事跡成為研究的中心,進行多次中韓國際學術會議,并出版有科普、學術等方面的多部著作。瑏瑡此外,宋與高麗的貿易及商人的性格問題、海上交通航線、漂流方面的研究也較為活躍。①韓國海洋史方面的研究成果并不是很多。從研究的內容來看,主要側重于重新探討與海洋有關的歷史事件、貿易活動、英雄人物,重塑與海洋有關的事件或人物形象。通過以海洋史為中心的韓國史的重塑,突出韓國在東亞地區的歷史地位,以史為鑒,實現海上強國之夢。曾經活躍于東海海域壟斷海上貿易的張保皋自然而然成為韓國海洋史研究的重點之一。由于這種定位,導致韓國海洋史研究在強調海洋史的國際性、開放性、外向性,擴大人們對韓國史視野的同時,其研究內容卻局限在一國史觀的框架內,無法從東海海域的視角反觀韓國海洋史。出于對傳統一國史觀的反思,中日韓三國海洋史研究導入海洋的視角,在擴大研究范圍的同時,試圖突破一國史觀的界限,重新認識歷史。亞洲貿易圈等基于海洋視角的理論,擴大了人們觀察歷史的視野,有助于我們擺脫西方史觀的約束,重新認識亞洲歷史。從海洋反觀東亞歷史的視角,需要得到進一步的深化。然而,海洋史研究還未能擺脫一國史觀的影響,“國家感情”在很大程度上制約著海洋史研究。

二、海洋文化研究動向

中國通行的海洋文化的定義:海洋文化,是有關海洋的文化,是人類緣于海洋而生成的精神的、行為的、社會的和物質的文明化生活內涵。海洋文化的本質,是人類與海洋的互動關系及其產物。②韓國學者則從空間概念出發提出了更加細化的海洋?島嶼文化概念。指出海洋文化是關注海的空間性的概念,島嶼文化是關注島或島的空間性的概念,另外還有海陸相交的濱海地區的沿岸文化。這些概念都是與海有關的文化,在空間上又有所不同,可根據議論的具體對象,使用不同的概念。③日本學者則指出東海海域內各地居民擁有共同的東海基層文化,提出東亞地中海海域文化的概念。④各地學者所給出的定義和概念出發點不同,但都是圍繞著海洋與人的生活展開的。海洋文化是人類在適應海洋環境過程中生成的文化。包括人與物的往來、漁業文化、海洋信仰、價值觀等多方面內容。海洋文化的研究不僅需要宏觀領域海洋史方面的研究,還需要海洋人類學、水中考古、生態學等多學科的綜合研究。國內關于海洋文化的研究主要是從文化交流和民間信仰、民俗角度進行的。海上文化交流方面的論著主要以論文集的形式出版。曲金良主編的《中國海洋文化研究》系列叢書目前已出版6卷,從東北亞海上交流的角度探討中國海洋文化;關注地區海洋文化研究的有《福建海洋文化研究》、《舟山群島海洋文化論》等;⑤中韓海上交流方面,浙江大學韓國研究所出版了一系列的專著與論文集。⑥在海洋文化研究中,民俗、民間信仰研究占據了重要的一席之地,出版有眾多研究成果。如《中國民間海洋信仰與祭海文化研究》①涉及地域與海神崇拜、媽祖信仰與流傳、祭海習俗、儀式與傳統、祭海文化資源、多元性與綜合利用等多方面內容。區域性民俗研究成果也較為豐富,出版有反映東海、山東、浙江等地海洋民俗的研究成果,有助于理解各地海洋民俗文化。②海洋信仰方面,以媽祖信仰為中心,發表有大量的前期研究成果。此外也有部分零星的關于東亞海神比較、地方海洋民間信仰方面的研究。③日本作為一個海島國家,海洋文化是日本文化的重要組成部分。通過海洋考察日本文化成為文化研究的熱點之一。《從海上看到的日本文化》、《海與列島文化》等研究關注海與日本文化的密切關系,從海洋的角度解析日本文化。④在日本海洋文化的研究中更側重的是作為海洋文化主體的海民及海洋生活本身。家族與親族組織、社會結構、民間信仰等人類學研究方法同樣在漁村田野調查中得到重視和應用。此外,考察漁民社會性格及文化的海洋人類學自1970年代以來得到了普及。⑤海洋文化研究主要集中在漁業技術、信仰傳承、漁民三個領域,內容細分為魚類分布、漁撈組織、漁業權、漁村、漁民信仰、漁業打撈方法、漁具、漁村民俗等方面的調查與研究,研究成果也非常豐富。⑥韓國海洋文化研究中較為活躍的是以島嶼為中心的研究。研究內容集中在民俗文化、信仰、文化生態、漁業等方面。韓國海洋民俗研究的主要對象是韓國漁村,在對漁村進行民俗調查的基礎上進行民俗學方面的論述。⑦個案研究以民俗信仰為中心展開,研究內容主要關注作為共同體信仰的民間信仰形態、作用等問題。⑧木浦大學島嶼文化研究院從2001年起出版島嶼海洋學術叢書,到2012年底已出版25部專著,內容涵蓋了漁撈、民俗、海洋史等方方面面,成為最具代表性的韓國海洋文化方面的研究成果。⑨韓國代表性的海洋文化方面學術雜志有濟州島大學的《耽羅文化》和木浦大學的《島嶼文化》。中日韓三國以民俗、民間信仰為中心的海洋文化研究,通過實地田野調查為我們留下了寶貴的資料。在傳統的漁業生產、生活方式及漁村日益消失的情況下,有必要進一步進行搶救性的調查研究。在海洋文化的比較研究中,日韓兩國由于地理位置相近,建交較早,早在1970年代開始進行學術交流與調查比較研究。日韓比較研究主要考察民俗與信仰的相似之處。漁撈民俗方面的研究主要以漁撈信仰為中心展開,包括船神信仰、海島堂祭等方面的內容。瑏瑠此外韓國西南海域、濟州島與日本沖繩地區文化方面的相似性受到學界重視,成為比較研究的熱點之一,出版有眾多的研究成果。①中日、中韓比較研究主要是以觀音信仰、媽祖信仰為中心展開,探討海神信仰在東海海域的交流與傳播問題。②在中日、中韓比較研究中,日韓學界往往以舟山作為研究的切入點。舟山作為東海文化交流的中心,成為中日韓學者開展共同調查研究、舉辦國際學術會議的典型研究對象。③對舟山地區的關注,反映出其在東亞海洋文化交流與傳播中的重要地位。舟山的重要性體現在所處的優越地理位置與文化傳播中的重要作用,它是中國大陸先進文化與東海海洋文化接觸與交流的中間節點。隨著比較研究的深入,日本學界提出了東海海洋文化圈等理念,④成為推進中日韓三國共同合作研究的新的視角。如日本慶應義塾大學組織“東方地中海基層文化研究”(2011-2012年)項目,組成由中日韓三國學者構成的共同研究隊伍,對中國泉州—廈門—臺海地區、日本沖繩—九州地區、韓國全羅道—濟州島地區的民俗與信仰進行人類學、民俗學方面的比較研究。在探討東海海域相通的基層文化方面進行了有益的嘗試。

三、東海海洋文化的再認識

隨著中日韓三國東海海域研究與交流的深入開展,區域研究與比較研究的理念成為學界的共識。東海海域研究視角也從傳統的由大陸觀察海洋的視角,轉向立足于東海海域,從海域反觀沿岸國家與地區的文化交流的視角。研究視角的轉換,需要對東海海域的定位、交流主體、文化傳播與共有等方面有一個清晰的認識,以便能夠較為客觀地看待東海海洋文化。第一,東海海域的定位問題。在封建王朝時期,從各中央王朝的角度考慮,東海海域是一個邊緣地帶,中央權力對東海海域往往鞭長莫及,權力無法到達海域的島嶼部。于是從山東半島南下到朝鮮半島、濟州島、日本群島、沖繩群島、臺灣島,再到浙江省的東海海域的島嶼部形成了所謂“倭寇的世界”⑤。各王朝中央政治支配權力的薄弱與海路交往,使東海海域形成了以海洋鏈接起來的相互關聯的整體世界。但是近代民族國家的建構,阻礙了海域世界的交流。民族國家政治權利滲透到東海各島嶼,民族國家意識得到增強,國民文化逐步取代了傳統地域文化的主導位置。東海海域相互關聯的整體世界隨著中央權力的加強而被分割隸屬于各個民族國家范疇之內。第二,交流主體問題。海域交流的主體是包括海商、無國界邊民在內的生活在海域里的海洋居民。除了國與國之間的交流之外,應重視這些處在社會基層的民眾的社會史,全面理解東海海域的文化交流與文化資源。以明代東海海域的交流情況來看,明朝在東亞社會占據絕對的優勢和中心地位。然而海禁政策的實施導致海域交流的邊緣化。正常的貿易關系受到明朝中央政權的打壓,轉向走私貿易。走私貿易在各地地方勢力的保護下得到了繁榮發展。來自中國、琉球、日本、朝鮮、葡萄牙、荷蘭等地的邊民活躍在東海海域,成為海域文化交流的主體。第三,文化的傳播與交流。海域世界通過大海將各地聯系在一起,形成密集的交通網絡。寬松自由的政治環境,使東海海域各個島嶼在文化傳承上具有相對的自律性。豐富的外來文化隨著海路交通網絡持續流入,并與當地文化交融,形成了既有共性又富有自身特色的海洋文化。東海海域居民共有著關于海的基本知識(如海流、季風、魚群走向等),①在民間信仰、海上共同作業、勞動分工、生活習俗等生活方式方面具有諸多的相似性。這種相似性除了以海為生的生態知識之外,多元文化的交融與傳承起到了積極作用。來自各地、操持著不同語言的海域民眾是通過海域世界共有的文化背景進行交流與溝通的。這一點對海洋文化研究,促進當代東亞地區海域交流具有一定的啟示作用。在傳統東海海域世界,中國大陸的先進文化不斷通過海路傳播到東海海域世界,在與海域世界原有文化的交融過程中,形成了地域特色濃厚的海洋文化。

四、海洋文化的研究視角

篇5

“書籍之路”這一概念由浙江大學王勇教授在20世紀90年代末提出,意欲突破“絲綢之路”的傳統思路,構建東亞文化交流的新模式。王勇指出“若從東方人的立場對古代東亞(尤其是中日)文化交流史進行考察,可以發現,東亞文化交流無論在內容、形式,還是在意義、影響等方面,均有別于絲綢之路,故應倡導書籍之路的概念。如果說絲綢是中華物質文明的象征,那么,書籍則是中華精神文明的結晶;一般而言,物質文明缺乏自我再生能力,而精神文明則可影響人們的心靈,并超越時空,惠及后代。”

自王勇教授提出書籍之路這一概念以來,,中日書籍之路研究碩果不斷,本文將以國內的研究為主,輔以日本學者的研究,從書籍之路的歷史沿革、傳播渠道、歷史意義三個方面對中日“書籍之路”做一論述。

一、海上“書籍之路”的歷史發展脈絡

中日交流兩千年,作為漢文化象征的漢文典籍,在中日交流之初就開始流播至日本,并對當地文化發展產生了深遠影響。漢籍傳入日本最早應始于三世紀,應神天皇從朝鮮半島請來博學的漢人王仁擔任太子的老師,他“攜《論語》十卷,《千字文》一卷,計攜書十一件來日本”。

到隋唐時期,日本先后向中國派出了四次遣隋使和十三次遣唐使,他們得到中國政府賜予的大量漢籍,并將其攜帶回國。

宋元時期,雖然中日兩國沒有正式的官方往來,但隨著民間往來的日益頻繁,書籍之路也更加寬廣。元代時期因經卷大量傳入日本和元朝雕工的大批赴日,促進了日本印刷出版事業的興盛和本國經書的印刷流行。

進入明代,由于沿海倭患嚴重,明政府實行海禁政策,明州(即寧波)成為明政府規定的日本使臣、僧侶、商人等來華的唯一港口。到了明末,日本進入江戶時代,日本與中國的貿易則僅限于長崎一港,成為中國典籍輸出的重要場所。

清朝時期,中日民間商貿日益發達,中國赴日的海商越來越多。于是中國到日本進行交易商船便成為運輸漢籍至日的主要方式。日本由于對漢籍的傳統興趣,特別是幕府和各階層人士對漢籍的使用與收藏的廣泛化,因此對漢文典籍的需求量大大增加,促進了中國漢籍的傳播。

二、海上“書籍之路”的流傳渠道

中日兩國書籍之路由來已久,其中出使中國的額使節和派遣的留學生和學問僧在其中發揮了主導作用。他們得到了日本政府的支持,同時在中國,又得到中國政府的優待,為他們傳播漢籍提供了得天獨厚的條件。除此之外,配角也是不容忽視的。書籍傳播的渠道主要分為四類:

(一)唐政府的賜予

《冊府元龜?外臣部?請求》載:(開元)二十三年閏十一月,日本國遣其臣名代來朝獻表,懇求老子經本及天尊像,以歸于國,發揚圣教。許之。”可知,日本的遣唐使被賜老子《道德經》。

(二)民間僧人、學者的贈送

除了當時政府賞賜給來華日本人漢籍外,民間僧人、學者饋贈的書籍也占了很大一部分。空海、圓珍、圓仁等都曾獲得過唐人贈送的漢籍。空海學法的長安禮泉寺,在空海回國時就送其 600 多卷經典。唐朝時,從官方到民間都大量贈書給日本。

(三)中國商人附帶典籍至日

9 世紀以后,中日兩國民間貿易發展起來,中國的典籍便成為中國商人的附帶品,東傳至日本。中國商船的載運成為“海上書籍之路”的主渠道。

(四)渤海、新羅的赴日使節及商人攜帶

在王勇教授看來,古代時期漢文典籍東傳的線路應該是:中國江南(六朝時期的政治文化中心地區)朝鮮半島的百濟日本列島。可見早期的漢籍主要通過朝鮮半島傳入日本。

中日交流二千年,經過海上“書籍之路”傳播至日本的書籍是宏大的,影響深遠。

三、海上“書籍之路”的歷史意義

對于書籍之路的歷史意義我們應該根植于更深的文明內核。通過海上書籍之路,中國的典籍傳播到海外,對東亞諸國的文化發展,社會進步產生了積極的作用。尤其是唐代文化在日本開始生根發芽。日本的《大寶律令》是以隋唐時期的律令為藍本參照;日本的任官制度也是參考中國的科舉制度;日本的宗教、建筑、藝術、文學等都帶有極強的唐朝風格。

同時,海上“書籍之路”也不是單項流播的,傳播到海外諸國的典籍也沿著“書籍之路”逆向輸入到中國。由于中國經歷“安史之亂”、“會昌滅佛”、朝代更迭等天災人禍,中國的大量典籍遭到毀壞,慘不忍睹,散佚的書籍又沿著“書籍之路”逆流回歸,避免了滅絕的厄運。“書籍之路”客觀上保護了中國文化的典藏,擴展了自己的生存空間。

四、小結

篇6

文化自覺的含義在整個學術界都是一個非常受重視的話題,經過對眾多文化自覺的含義進行綜合的分析發現,先生對與文化自覺的表述最為具有代表性,經常被大家所引用。甚至有的學著這樣表述,我們所說的文化自覺,其實就是中國著名學者在其晚年時的一個重要的學術思想,即先生主張每個民族都要通過文化自覺對自己的文化以及他人的文化進行重新的審視,從而找到自己民族文化的立足之地,并且最終達到各美其美、天下大同的境界。老先生自己也對文化自覺的含義有理解,那就是文化自覺主要是只在一定的文化中的人要對文化的自知之明。在我國的學術界對文化自覺也有著各種各樣的說法,這主要是在文化多元化、文化碰撞以及文化全球化等諸多條件下,民族文化發生的回應。對于文化自覺來講,其主要有以下兩點性質:(1)具有較為深刻的理論關懷;(2)具有較為強烈的實踐想。從文化自覺的產生來講,其并不是在全球化時代的背景下出現的一種理論,作為一種人類的認識以及實踐,文化自覺是跟隨文化的出現而出現的,并且隨著文化的發展逐步的發展,所以文化自覺是一個歷時性的概念,只不過在全球化的大背景下顯現出一定的迫切性。大多數人都有這樣一個觀念,那就是在這個全球化的時代中,因為西方的文化在全球文化領域中處于一種強勢的位置,并顯露出對其他文化的影響。這種西方強勢的文化狀態表現出了對本土文化的擠壓以及影響,這就導致了在兩種文化發生碰撞以后作為本土文化需要捋順今后的發展方向。并且在這過程中需要用理性的思維來看待這種強勢文化的來襲。

2、作者對文化碰撞有這樣的理解,在不同性質的本土文化與外來文化交流的過程中所出現的矛盾,這種矛盾根據發生碰撞的兩種文化的不同,其具體的表現為沖擊與反沖擊

有一些文化研究人員總是在強調文化的差異,但是很多的文化差異都是在文化交流的過程中出現的,如果沒有文化差異的出現,那么不同文化之間的交流也就失去其意義了,同時也正是由于不同文化之間存在著差異,在交流的過程中才會有文化碰撞的出現。一般情況下來說,文化碰撞是以文化交流為基礎的,如果沒有文化的交流就不會出現文化的碰撞。文化碰撞主要有兩種形式,一種為顯性的形式,另一種為隱形的形式。可以認為,舉凡文化交流,必定伴隨文化碰撞,只是表現形式各不相同。中西文化的交流與碰撞由來已久,且呈現出一個歷史性的過程。文化自覺的歷時性屬性亦緣于此。就規模而言,明季清初的“西學東漸”可視為中西文化碰撞的序幕,肩負復雜使命、懷有各種目的的耶穌會傳教士成為最早認真研習中國文化的西方人,完成了“中西文化之間第一次實質性的對話”。由于當時的“天朝大國”閉關鎖國,對各種異質文化、外來文化一概拒斥,視西洋為蠻夷之邦,其文化自然難成氣候,所產生的文化碰撞根本談不上擠壓、沖擊。在這場文化交流過程中本土文化擁有絕對的話語權、文化權。

3、“文化是人類的共同財富,世界各民族文化是在相互借鑒、相互補償中得到發展提高的,這是文化發展的規律,也是人類文明進步的標志”

篇7

關鍵詞: 火星文 語言接觸 文化交流

一、前言

五十年前的

{23}圐圙(kūlüè):官話詞,指圍住的土地,特指牧民為了保護草場不被他們的牲畜破壞而用鐵絲圍住的一片草原,稱為“草圐圙”。火星文用作“四面八方”之意,如“圐圙里de人”(四面八方的人)。

{24}搿(gé):吳語詞,指兩手用力合抱,后引申為結交,如“魚搿魚,蝦搿蝦,王八搿合鱉親家”。火星文用作“手”,如“╅、袏搿 誡恉ㄣ”(左手戒指)。

(4)自創字。

{25}靐(bìng):火星文根據外形,三個雷疊在一起,指太雷了,如:我今天被芙蓉姐姐再一次靐到了。

{26}彥頁刀巴:顏色。

{27}亻壬ィ可:任何。

{28}弓雖彥頁又欠ヾ笑:強顏歡笑。

{29}每天者β有ㄝ子心忄青:每天都有好心情。

{30}莓兲想埝禰巳宬儰⒈種漝慣(每天想念你已成為一種習慣)。

{31}我:莪、涐、峩、硪、皒、珴。

{32}不要輕易說放棄:吥崾輕易言兌方攵棄;钚偠輕易倣棄。

{33}丆岢罷:不可能。

四、語言的寬容性——語言接觸和文化交流

火星文作為網絡語言,“一開始就是語言媒介的革命變化和話語民主意識的空前解放的產物”[9]。(陳佳璇,2008)各年齡層、各工作族群在網絡大家庭中聚集,隨著交流活動的活躍開展從相互隔離到相互接觸,乃至相互交流。“兩種文化發生接觸時,自然要從對方輸入新的概念和新的事物,如果在本族語中找不到表達這些新概念新事物的適當詞語,往往將對方的詞語直接借用過來或略加改造,成為本族語中的外來詞(或稱作借詞)”[10]。火星文成為一種代表現代年輕人夸張的生活態度的文化符號,但凡荒誕不經、不合常理或符合他們獨特的審美標準和邏輯準則的元素,都可以納入其中。主流話語從中吸收了一些成分,如“gg”、“mm”“囧”等,使之被越來越多的公眾所了解,慢慢通俗。同時,網絡中追求自我和潮流感的趨勢依然在一部分網民中存在,不斷創造出表達同樣意義卻形式更為新穎的火星文,兩者在誕生和發展的軌跡上往復循環。

火星文并非反對者所說的是“碎片和毒瘤”,“漢文化的最大特點就是它的寬容性”[11]。作為漢文化表現方式之一的語言充分體現了寬容性,博采眾長,兼收并蓄,通過豐富的引申造詞功能和對外來詞的容納,不斷豐富和發展自身的文化內涵。以火星文為代表網絡詞匯并非洪水猛獸,對其不妨多一些寬容,一方面繼續推行普通話和標準字,另一方面用開放兼容的態度來看待層出不窮的語言現象。

參考文獻:

篇8

關鍵詞:大學英語;跨文化交際意識;培養方法

一、前言

作為文化交際的關鍵載體,英語學科是我國大學課程設置中的重點組成部分。“跨文化意識”和“跨文化交際”是英語實踐教學中的重要概念,教師在向學生授課時,要充分重視學生交流意識的形成情況,采取適宜方法啟迪大學生的主動交流意識,同時積極調整英語課程的整體構架,使外語教學真正成為跨文化交流的重要紐帶,促進中西文化的完好交融。

二、“跨文化交際”概述

(一)定義解析

從寬泛層面講,“跨文化交際”囊括了多種不同文化間的跨越式交流,這種交際不僅涉及民族內部和外來文化間的實際交流,還涉及不同語種體系間的相互交流。總體而言,跨文化交際包含了多種交流要素,是一個系統化的文化概念,集中體現出各民族面對“異質文化”時的欣賞、兼容態度[1]。跨文化交流技能可分作四大類別:一是語言能力,即語言知識及其運用技能;二是社交能力,即按照具體情境轉變語言交流策略的技能;三是語篇能力,即搜集、組織語言素材的技能;四是策略能力,即使用各種手段消除交際障礙,同時順利進行交際的能力。此外,判定跨文化交際是否成功的要素標準是:有效、適度。“有效”指人經過了奮斗、努力后獲得相應的成果回報,在語言交際中體現為交流順暢、完成交際任務。“適度”指展開交流的雙方都遵循一定語言原則,彼此維護對方的權益不受到侵犯[2]。在大學英語的具體教學中,教師要把提升學生的“跨文化意識與交流技能”作為重點目標,以拓展大學生的文化交流視野,促進其全面化、綜合化成長和發展。

(二)培養原則分析

1.相關原則跨文化的語言交際技能培養涉及多方面知識,每一類交際知識的學習及掌握都會對與其相關的知識內容形成影響。跨國界交際方面的語言意識培養,是一個情境、文化、語言等交際因素相互交織聯系的引導過程。為此,教師在看待學生培養問題時,應運用聯系性眼光展開交際意識培養研究,以對學生技能學習形成良性影響。2.適度原則教師對學生的跨文化交際技能實施培養時,需要堅持適度、適量原則。即學生接受現有交際知識、語言技能的同時,應符合自身學習基礎、語言認識能力,教師不可一味灌輸新的語言交流內容,以免學生難以快速、有效地理解相關知識。這種原則對語言訓練的總體進度、廣度及深度有相應要求。3.綜合原則跨文化的語言交流涉及多方面、多學科相關內容,對學生綜合技能、整體素養等方面提出的要求較高。教師在教學實踐當中,應當集中整合各類相關知識,并運用適宜方式展開綜合性課堂訓練,以提升專業學生對綜合知識的總體整合技能。4.實踐原則跨文化意識培養的實踐教學中,任課教師需堅持教學內容的適用性、實踐性,即讓學生在掌握了相應內容后,能夠將其運用于實踐交際當中,而非僅僅停留于書本學習的層面之上。此外,實踐教學需達到調動學生主觀能動性的最終目的,讓學生感受到自身在教學課堂上的主體性,并設置動態性、擬真性的交際教學情境,幫助學生盡快進入教學氛圍。5.系統原則語言教學是一個相對連貫、持續進行的行為過程,教師在掌握了各個學生的總體學習狀況之后,應在此基礎之上擬定系統而科學的高效教學方案,剔除重復、無用的教學內容,實現“低耗時、高效率”的課堂教學效果。

三、培養跨文化交際意識的具體方法

(一)借助多種方法啟迪跨文化交際意識

在向大學生開展英語教學的過程中,教師除了要講授教材中的相關知識外,還要采取適宜方式拓展學生的課外交際能力,注意為學生打造英語交流舞臺,盡量營造出接近真實的訓練氛圍,使學生全身心投入到跨文化的語言交流活動當中。例如,教師可把現代的前沿技術引入內容講解中,借助幻燈設備、錄像機、網絡技術等創設英語學習環境,制作符合課程主題的幻燈片,并用“聽說法”、“交流法”解說相關的英語知識。值得注意的是,當講解到特定的背景知識點時,教師要將相關的背景知識、文化典故穿插到教學中,使英語課程呈現出立體化、系統化的特點,讓學生更快地掌握所接觸的英語知識,并形成深刻的思維印象,便于日后交際中熟練運用相關知識[3]。

(二)加強培養學生的非語言交流能力

英語教學不僅是語言層面的單項教學,學生想要全面掌握英語交流技能,還要掌握非語言類的交流技能。因此,教師在授課過程中,需要運用一定的非語言方法開展教學,以提升全體學生的語言意會能力[4]。例如,在句子“Hesatthere,hishandoverhismouth,hisarmsandlegscrossed”的講解中,教師首先要說明“armsandlegscrossed”(雙手、雙叉)、“hishandoverhismouth”(用手將嘴捂住)這兩個動作的實際含義,一些學生可能將這樣的動作理解成“沉思”的姿勢,然而,這兩個動作傳遞的真實信息為“我現在不想交談,請離我遠點兒”。又比如,在英語交流中,交談雙方的關系十分和諧時常常對面而立,雙肩為平行狀態;如果雙方的交流不愉快,則可能無意識地做出轉身動作,以避免面對對方。學生在學習相關內容時,如果不熟悉這些非語言交際信息,通常難以準確抓住交流內容,因此,教師要多引導學生關注這方面的交流內容,以提高學生的非語言交流技能。

(三)深入講解英語交流詞匯的內涵

英語交流詞匯中常常蘊含著多重含義,如果簡單地按照字面意思進行翻譯,很可能錯誤理解語言交流的真實意思。因此,教師在詞匯教學中要重點講解隱含的文化意蘊,向學生細致講解英語交流中出現的各種英語習語、典故及諺語。由于英語文化內涵和漢語有很大差異,一些詞語的褒貶含義存在一定的模糊性,學生理解起來也較困難。加之,英語交流的文化外延與漢語語言也有不同之處,因此,教師要結合特定場景、特定語境展開詞匯講解[5]。例如,“ambitious”在英語中取褒義,翻譯作“有雄心、有抱負的”,而在我國卻將該詞理解成貶義,取其“有野心的”之意。又如,“dog”在英語國家人眼中是人類忠實的朋友,而在中國卻認為帶有貶義。基于此,教師向學生授課時,要注意講解清楚英語詞匯的隱含意義,全面解析跨文化的不同內涵,避免學生形成錯誤的交流意識[6]。

(四)引導學生探索英語文化的背景知識

中、英文化在本質上存在較大差異,兩者在歷史背景、文化根源、價值觀念等方面都有不同,大學英語的課程設置中突出體現了外域文化的個性特征。因此,教師要引導學生研究英語文化中蘊含的宗教知識、風俗人情、價值意識等層面的相關內容,以系統培養學生對英語語言的自主交際意識,實現有效、適度交際。例如,在運用探究法講解英語知識時,教師提出“西方國家的人們相互見面時,為什么先談論天氣問題?”,學生可運用以往掌握的交際知識分析該問題,之后,教師可總結西方國家的見面問候方式,讓學生自覺形成“見面先向對方詢問天氣情況”的習慣。由以上分析知,跨文化意識與交流技能的培養依賴于背景文化的深入研究,學生只有掌握了跨國家、跨文化的具體背景知識,才可深入了解英語文化,也才能夠培養起良好的跨文化交流意識[7]。

(五)借助先進技術開展語言實踐教學

現代新型技術進入教育領域之后,教師的原有教學觀念有了較大改變,很多教師積極探究教學革新方面的相關問題,使得跨文化的語言交際教學實現了新穎化教學,提升了學生對課堂講解內容的探究興趣。例如,教師借助校內網上論壇、QQ、微信、個人E-mail等交際工具和班上學生展開英語聊天,如此既可進一步了解學生的思想動態,又可提升其運用英語知識的實踐技能。在網上聊天中,教師遇到剛剛上線的學生,可以用英文問候:“Howareyoudoing?”,學生自然聯想到之前學過的英語交流常識,回復道:“I’mdoingfine!”諸如此類的網上交際可讓學生培養起日常使用英語的良好習慣,進而逐步達到培養跨文化交流意識的終極目標。

四、結語

語言交際在英語學習中占有相當重要的位置,學生在課堂上掌握的語言技能,最終都將投入日常的實際交流當中。大學英語課程的實踐教學,應將關注點放在培養學生的綜合素質上,在增強學生運用英語知識能力的同時,積極提升其思維能力、文化素養和人格魅力,使廣大學子的文化眼界得到進一步拓展,保持對異域文化的探究熱情,形成多元化的文化鑒賞意識,進而增強跨文化交流的實踐技能。

參考文獻

[1]張奕雯.跨文化商務交際課程教學內容與方法探究———評《現代英語教學理論與應用探究》效[J].當代教育科學,2015,17(17):58.

[2]張志華.跨文化視角下英語文學作品中隱喻翻譯的策略研究———從跨文化的視角切入[J].吉林工程技術師范學院學報,2015,31(8):61-62.

[3]莫穎.信息技術手段在高校“項目式+模塊”跨文化能力培養模式中的應用[J].海外英語(上),2015,10(4):10-11.

[4]徐慧娟,曹軍,蔣道華.跨文化英語教學模式下大學生自主學習能力培養———大學英語教學新思路[J].宿州學院學報,2013,28(12):117-120.

[5]鄭鶴彬,張瓊玉.基于跨文化視角的英漢互譯歸化異化策略———以《茶藝英語》課程教學為例[J].湖北函授大學學報,2015,28(1):116-117.

[6]陳薇,汪學立.建構主義理論視閾下的英語跨文化交際教學模式構建———南京郵電大學英語跨文化交際課程建設例析[J].西南農業大學學報(社會科學版),2013,11(6):153-156.

篇9

文化軟實力的定義及特點

軟實力( soft power)這一概念最早是由美國學者約瑟夫 ?奈于 20世紀 90年代初提出。軟實力,與經濟、軍事、科技等硬實力相對,是指一個地區的文化、價值觀念、社會制度等影響自身發展潛力和感召力的因素。而這種權力由文化吸引力、意識形態 (或曰政治價值觀 )和國際制度所構成。 [1]在此基礎上,他進而提出,一個國家的軟實力有三個源泉:文化、政治價值觀念和對外政策。其中文化資源要轉化為軟實力,必須要在對他人有吸引力的地方發揮作用,這樣才能影響他人以實現有利的結果。而我國政府和學者在使用文化軟實力的時候,對文化軟實力的內涵作了延展,形成了對內對外兩方面的界定:增強民族凝聚力和創造力,滿足人民的精神文化需求;增強國際競爭力。基于前一種功能,我們充分意識到了戲曲,特別是地方戲在滿足人民群眾日益豐富的文化生活需求的作用,保護人民群眾喜聞樂見的藝術形態,大力發展公共文化事業。而文化軟實力的另一方面的作用,提升國際競爭力,正是戲曲對外傳播的重要意義所在,也是本文主要討論的問題。

我們很難直觀把握戲曲對外傳播與一個國家國際競爭力之間的關系。事實上,軟實力本身的特點決定了這種關系的晦暗不明。其一,就結果而言,與政治、經濟、軍事等硬實力的運用相比,軟實力的運用能否成功更多地是由權力運用對象所控制的。第二,軟實力的效果往往要經過長時間才能得到體現。第三,軟實力手段并不完全由政府掌控。盡管政府支配著政策,但文化和價值觀根植于公民社會中。由此可見,一個國家把軟實力納入其發展戰略之中,必須經過長期的準備和價值觀的積淀,這是社會發展到今天,一個國家和地區參與國際競爭的一種十分重要的方式,但這也是一條漫長的道路。

即便這種關系不甚明朗,我們也應指出,軟實力這種非經濟因素對社會的影響不如經濟影響那樣即時可顯,卻可能更加持久深入廣泛。對藝術傳播來說,這種既非經濟因素,又超越美學意義的部分,只有我們正確且充分地意識到戲曲對外交流之于國家文化軟實力的作用時,我們才能給予其全面的評價。

在戲曲傳播與文化軟實力構建方面,一個代表性的案例是 20世紀 30年代的梅蘭芳訪美。 20世紀,梅蘭芳到美國演京劇,國人當時都認為是匪夷所思之舉。這個動議,最初卻是好幾年前美國駐華公使芮恩施(Paul Reinsch)向北洋政府時的總統徐世昌提出的。因為他曾看過梅蘭芳的《奔月》,所以在他辭職卸任的宴會上說:“若欲中美國民感情益加親善,最好是請梅蘭芳往美國去一次,并且表演他的藝術,讓美國人看看,必得良好的結果。 ”芮恩施進一步強調說,這話并非無稽之談,他深信藝術欣賞和理解是最少有國界和民族障礙的,因此用藝術“溝通兩國的友誼,是最容易的”。后任美國駐華大使的司徒雷登又在美國聯絡、極力促成此事。顯然,他們在那時就知道“軟力量”的巨大作用。而近代以來的文化交流幾乎一直是“歐風美雨”向中國的單向流動,所以他們主動提出讓梅蘭芳赴美演出,以增加美國對中國文化、中國人的了解。作為美國人,他們盡可能增強中國文化對美“輸出”,可謂用心良苦。 [2]

二、傳統文化資源與文化軟實力轉換途徑

傳統藝術本身并不等同于文化軟實力,但它是一種能形成軟實力的潛在資源。傳統藝術在審美上是民族傳統的歷史積淀,在呈現主題和內容上又往往是中國傳統文化精神的凝聚性體現。現階段,文化資源要轉化為能形成國際影響的文化軟實力往往經由兩種途徑:以文化多樣性為展現特征的交流活動和文化貿易服務水平為衡量標準的文化產業形式。這兩種路徑在藝術交流活動中發揮著不同的作用。對于這兩種途徑,我們都不應該簡單地選擇一方而粗暴地否定另一方,應給戲曲的對外傳播留下足夠的空間。

就文化交流活動而言,主要的交流主體可以分為兩類:政府和民間專業團體。政府渠道是指由政府出資或是主導的國際文化交流平臺。多表現為由政府搭建的文化年、大型文化節慶、文化交易會、文化藝術獎項以及政府之間通過文化交流協議所進行的文化團體的互訪。在交流內容中,我們特別重視中國傳統文化的呈現,推動非物質文化遺產“走出去”,選派京劇、昆曲藝術主動走出國門,傳播中國傳統優秀文化,展示我國非物質文化遺產保護和傳承的成果。

另一方面,民間交流渠道也一直是國際文化交流的重要形式,具有形式多樣,靈活高效的特點。文化軟實力更多的是一種間接的權力,是主體與客體之間雙向互動過程中產生與積累起來的,所以,非政府組織、公民社會團體可能更適合“文化使者”的角色。學術交流、演出交流、研討會等非官方色彩的溝通渠道能夠為文化軟實力提供更加寬松的平臺。潤物細無聲,營造一種彼此信任的氛圍,是文化軟實力生成的關鍵所在。回顧中國戲曲對外交流傳播的歷史,不難發現非政府的社會團體之間的劇團邀演、藝術交流活動占據了很大比例。時至今日,民間藝術機構團體之間的交流更加活躍。

雖然戲曲對外交流次數已經有明顯的增加,但戲曲作品的文化貿易能力還十分有限。縱觀近年來在國外進行長期駐場演出的中國演出作品,大多只是將戲曲作為中國傳統文化的眾多組成要素之一,從要素傳播的角度進行呈現與推廣。或許偶有戲曲名家名角在海外受到追捧的情形出現,那也只是極為特別的案例。不過我們不能就此否認戲曲對外傳播的意義,因為文化軟實力并非建立在唯一的經濟標準之上,而是有更多文化的意味。

三、“與他人相關”的軟實力及文化主體意識的確立

關于中國傳統文化的對外輸出和中國文化軟實力建設的關系問題,現在一種普遍存在的狀況是:交流主體對于中國對外文化形象的認知存在一定的偏差。一方面,創作主體簡單地將文化資源等同于文化軟實力,認為只要藝術作品呈現了,就對受眾形成了影響,忽視了對傳統文化資源的創新和改造,使中國對于傳統文化的宣傳和推介處于“原生態”狀態。“文化交流”被當做原汁原味的傳統展示和不創新的托辭。因為是不以盈利為目的的交流活動,所有無需過多考慮觀眾接受,交流傳播效果也沒有可以評價的標準。這類活動最后的結果是人力、物力和資源被占用了,但優秀的文化傳統資源優勢并未充分轉化成為強大的現實生產力,相反還產生負面作用。這種情況在我們戲曲的對外交流活動中并不少見。我們精心選擇的認為能代表我們藝術水準的戲曲唱段被外國觀眾評價為“不明所以”和“刺耳”。另一方面則是一邊倒的“外國觀眾中心 ”,把熱鬧的雜耍作為文化交流的主要內容,將外國人愛看作是主要的藝術創作標準。但與此同時,導致外國人誤解中國傳統藝術只有世俗化的肉體藝術,缺乏藝術的高雅和有價值的“光暈”。出現這兩種現象的根本原因是忽視了文化軟實力建構中權力建構的“與他人相關”和文化軟實力所包含的“文化主體意識”。

根據約瑟夫 ?奈的觀點,就軟實力而言,權力運用對象與權力實施者都十分重要。很多時候,在軟實力建構活動中,前者會處于一種特殊的地位,即權力運用對象的想法尤其重要。在軟實力建構過程中,如果我們僅僅把權力――一種影響他人以獲得偏好結果的能力――視為“超越他人 ”而不是“與他人相關”是錯誤的。 [3]戲曲的對外傳播所形成文化軟實力的過程中,這種“與他人相關”可以表現為兩種方式。其一,在表現內容上充分考慮觀眾的水平和審美習慣,根據具體觀眾調整演出內容。梅蘭芳訪美能夠獲得成功很大程度上是考慮了這一點。現在,我們在選擇參加國際戲劇節交流的劇目上,也會認真針對戲劇節要求及當地觀眾的欣賞習慣來挑選合適的劇目。其二,在作品創作階段充分考慮東西方文化主題之間的關系。以戲曲藝術形式為依托,相互參與,相互融合,達到實現東西方題材與藝術表現形式的移植效果。近年來我國很多戲曲的對外交流活動都在考慮,如何讓外國觀眾與中國的古老戲曲在演出中發生關聯。這就需要對原汁原味的傳統戲劇進行適當的調整和包裝。例如在表演中穿插當地的文化要素或是邀請當地的演員參與演出,這些都是在演出中拉近演出和觀眾心里距離的方法。

時至今日,中國已經步入快速發展的國家之列 ,應當由學習、模仿階段轉入確立主體意識 ,進而擴大自己文化軟實力的階段了。當戲曲作為民族文化中重要的部分保留下來,政府對包括戲曲在內的傳統藝術的扶持、保護和對外傳播,使中國形象增加了主體內涵 ,形成東方與西方交匯、傳統與現代融合的新型國家形象。總之 ,國家形象的塑造與傳播一定要有國家、民族主體意識的深厚內涵 ,只有這樣 ,才能真正形成可以影響他人的文化軟實力,逐步實現國家核心價值觀的表達與傳遞。

傳統藝術的對外傳播是融合,不是生硬的展示,也不是求媚的迎合,而是基于尊重的推廣和滲透。傳統的東西、民族性的東西,是一個國家形象的基礎部分。但國家形象塑造不是靜態的過程,而是隨客觀要素環境變化不斷調整的動態過程。在發展變化的語境中,走向世界的中國戲曲也應該意識到自己所承載之文化的意義。除了根據行為主體與受眾群體關系狀態的不同進行國家形象的塑造和傳播外 ,我們還應在國家發展的不同時期和不同階段 ,對展示的內容進行必要的調整與更新。從這一點出發,我們不僅要將經典的戲曲作品傳播到海外,還應該創作新的有時代意味的作品,反映新時代下中華民族的審美意趣。因為只有與我們當下生活相關的,與觀眾相關的,才會被記住,才會成為有力量的東西。這一點,無分海內外。

注釋:

[1] [美]約瑟夫 ?奈.硬權力與軟權力[M].門洪華譯.北京大學出版社.2005.106 - 110.

[2]雷頤.被“梅蘭芳”省略的[N].經濟觀察報.2009.4.4.[3][美]約瑟夫 ?奈.權力大未來[M]..王吉美譯.中信出版社.2012.127.

篇10

關鍵詞:俄語教學;文化滲透;重要性;分析

近些年,隨著我國與俄羅斯文化交流以及經濟貿易的日漸頻繁,社會對俄語人才的需求量也不斷增加,學習俄語的人也逐漸增加,俄語日漸受到社會的重視。其作為一門小語種,具有復雜性以及嚴謹性的特點,學習和教學具有一定的難度,雖然很多高校開設了俄語專業,但是教學質量和教學效率普遍較低,在跨文化交流中,學生難以合理的運用語言知識實現有效溝通,其中影響教學質量的最重要因素是,學生不了解俄羅斯的文化內涵和風俗習慣。因此,針對俄語語言教學中滲透文化的重要性進行分析,對提高俄語教學質量具有積極意義。

一、俄語語言教學中滲透文化的重要性

語言不僅是一種簡單的交際工具,其也是文化的重要載體,每種語言都是每個民族、每個國家的文化和知識載體。由于每個民族和國家的文化具有一定的差異,并且隨著社會的發展而不斷變化。因此,想要實現準確、順利以及無障礙的獲取信息和思想交流,不僅要掌握語言,同時還要了解該民族的文化背景和風俗習慣。

在俄語學習中,如果學生缺乏對俄羅斯社會環境和民族文化的理解,那么就無法充分掌握俄語,例如中國人在看見朋友打招呼的時候,總是會說:你去哪?吃了嗎?但是俄羅斯人在看見朋友之后,會用更加正式的早安或者晚安打招呼。如果在跨文化交流中,學生按照中國式問候與俄羅斯人交流,會引起對方的誤會,以為對方想要邀請自己吃飯。因此,在俄語語言教學中滲透文化對提高學生跨文化交流能力具有重要作用。

二、當前俄語語言教學中存在的主要問題

(一)教材內容不統一

當前,我國很多高校都開設了俄語選修課,但是俄語教材內容卻并不統一,各所高校的教學進度以及教學大綱缺乏統一要求,在課時命題、參考資料以及教學內容方面,基本都是教師自行擬定。同時,很多高校所采用的俄語教材十分陳舊,沒有進行及時更新,很多新詞]有得到有效擴充,例如公務員、智囊團、電腦、鼠標以及網絡等新生代詞匯。

(二)高校沒有給予充分重視

雖然很多高校設置了俄語選修課,但是高校對其重視程度卻不夠,一些高校基本是在大三或者大四才開設俄語選修課,課時設置基本為一周兩學時,課時較少、開設時間晚,很多教師為了追趕教學進度,而沒有注重文化背景的滲透,學生學起來也是囫圇吞棗。同時,俄語與英語不同,由于學生從小就逐漸接觸英語,并且通過電影、網絡、故事書以及動畫片等途徑都可以實現英語學習,對英語國家的風俗習慣以及文化背景更加熟悉。但是俄語對于學生來說比較陌生,同時書本的有限知識難以幫助學生充分了解俄羅斯民族文化,更需要教師在課堂教學中滲透文化。俄語的教學資源以及教學環境嚴重不足,相比較英語專業,其具有語音室以及多媒體教室,但是俄語卻缺乏類似教學資源。因此,教師要通過課堂教學,調動學生的熱情和積極性,在提高學生俄語基礎能力的同時,滲透俄羅斯文化教育。

三、在俄語教學中滲透文化的相關措施

(一)教師要發揮主導作用

在俄語學習中,很多學生都是零起點,因此,教師要充分發揮主導作用,同時,教師作為學生俄語學習的領路人,要具備過硬的文化素質。首先,教師要科學應用俄語教材,根據教學內容在知識傳授中適當的進行文化知識滲透,教師還要在平時的學習中提高自身的文化知識儲備,了解和掌握俄羅斯民族的生活習慣和風俗人情。其次,教師要為學生創設合理的教學情境,促使學生在擬真的情境下掌握俄羅斯民族文化。在創設情境的過程中,教師要注重多媒體技術的應用,將語言知識和文化背景通過視頻直觀的呈現給學生,讓教學易懂、直接。最后,教師要注重隱性文化的滲透,將一些隱性文化通過課后作業的形式布置給學生,通過小組合作的方式,促使學生在網絡中查找相關知識,擴寬學生的文化視野。

(二)提高學生俄語素養

教師在注重培養學生俄語基礎能力的同時,還要提高學生的俄語素養,并且將語言概念滲透到文化層次。在俄語教學中,語言學習和人文知識密不可分,教師要加強學生對人文知識的了解,有目的以及有意識的為學生開設俄羅斯風景名勝、音樂藝術、風土人情、倫理道德、宗教文化、刊物選讀以及當代社會等沙龍、講座和課程,讓學生通過不同角度和方位透視俄羅斯社會。并且在具體事例中形成俄羅斯民族的思維方式,了解俄羅斯人民的價值觀和世界觀,進而將語言知識融入到其思維模式和文化背景中,通過升華和透析實現語言的運用。

(三)鼓勵學生參與到語言交際活動中

教師要鼓勵學生參與到俄語交際活動中,將書本與課堂中學到的知識與理論應用于實踐中,提高自身的俄語綜合應用能力。當前,隨著我國改革開放的持續深入,更多的外國友人來到中國,同時,中國學生也擁有更多的機會去外國進行工作和學習,這為學生提高自身的俄語應用能力提供了平臺。教師要組織和引導學生參與各種外事活動,例如“俄語沙龍”、“俄語角”等,與俄羅斯朋友、教師以及同學交往和對話,并且參與到跨文化交際中。

(四)激發學生俄語興趣

興趣是開展學習活動的基礎和源泉,因此,教師要在課堂中激發學生對俄語的興趣。通過游戲教學、小組合作學習、情境教學以及探究式學習等教學手段,進一步激發學生興趣,讓學生主動的去了解俄羅斯文化,進而提高教學質量和效果。

(五)擴展學生俄羅斯文化視野

首先,教師要強化學生的俄語實際應用能力,通過網絡、書籍以及媒體了解俄羅斯的民族文化,在課前做好預習,培養對俄語的學習興趣。其次,教師要帶領學生參與一些俄羅斯民族的慶祝活動,進而了解其民族文化,例如東正教是俄羅斯的主要宗教,東正教的圣誕節時間與東歐教會存在差別。因此,俄羅斯的圣誕節的時間是一月七日。

四、結語

總而言之,想要充分學好俄語,教師需要在教學中滲透文化,文化導入可以幫助學生充分了解俄羅斯的風土民情以及悠久歷史。在擴展文化視野的同時,強化學生的俄語語言,進而提高學生的跨文化交流能力。

【參考文獻】

[1]蘇建華.論中學英語教學的文化意識培養與文化導入技巧[D].福建師范大學,2003.

[2]況瑩.獨立學院英語聽說課堂中的文化習得策略實證研究[D].長江大學,2013.

[3]崔金平.情境教學在提高階段“商務交際俄語”課堂上的應用[D].遼寧師范大學,2014.

[4]高國翠.俄語(PKи)詞匯概念的認知心理分析及教學對策研究[D].東北師范大學,2011.

[5]閻清雯.電影文本的觀念分析及其在對外俄語教學中的運用[D].大連外國語大學,2015.